恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關(guān)閉

法語為什么:為何教堂上會有小怪獸?

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網(wǎng)絡(luò) 2020-06-17 23:20 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 321

其他考試時(shí)間、查分時(shí)間   免費(fèi)短信通知

立即獲取
摘要: 法語為什么:為何教堂上會有小怪獸?

Pourquoi y a-t-il des gargouilles sur certaines églises ?



為什么主教堂上面有小怪獸(滴水嘴獸)?

On les voit surtout sur les édifices gothiques. Les gargouilles y font office de gouttières en référence à une légende datant du début du Moyen Age.

大家特別是在會在一些哥特風(fēng)格房屋建筑上見到這些小怪獸。這種小怪獸制成滴水口始于中世紀(jì)初的一個(gè)傳說。

Celle-ci fait état de l’exploit de saint Romain, évêque de Rouen au VIIe siècle, pour avoir combattu une créature terrifiante qui dévorait les habitants, baptisée Gargouille. Cet homme d’Eglise l’aurait immobilisé grace à un signe de croix et aurait ensuite fait exposer ses restes sur les remparts de la ville.

這應(yīng)說到七世紀(jì)魯昂的主教,圣·羅馬帝國對抗一個(gè)吞吃住戶的恐怖生物(被稱為Gargouille)的創(chuàng)舉。這一主教根據(jù)一個(gè)十字形的印痕定住了怪物,接著將它放到古城墻上震懾其他的怪物。

Ce symbole du mal a ensuite été reproduit sur les édifices religieux en signe de mise en garde contre les mauvais esprits. Quant à leur fonction de gouttières, elle n’est apparue qu’au XIIe ou XIIIe siècle.

這一“惡”的標(biāo)示以后又被寺廟建筑仿造,用以對抗這些邪惡的鬼靈。對于他們滴水口的作用則是在十二或十三世紀(jì)才出現(xiàn)的。

·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預(yù)約1對1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師