法語精讀:《L'Amant》情人(4)
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-06-18 01:04
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
199
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法語精讀:《L'Amant》情人(4)
【原文欣賞】
Que je vous dise encore, j'ai quinze ans et demi.
C'est le passage d'un bac sur le Mkong.
L'image dure pendant toute la traverse du fleuve.
J'ai quinze ans et demi, il n'y a pas de saisons dans ce pays-l, nous sommes dans une saison unique, chaude, monotone, nous sommes dans la longue zone chaude de la terre, pas de printemps, pas de renouveau.(Marguerite Duras )
【譯文欣賞】
還是讓我告訴你們吧,那時(shí)候我恰好十五歲半。
在瀾滄江湄公河的渡船上。
全部過河的全過程,那品牌形象一直留到那邊。
那時(shí)候我恰好十五歲半,生活在哪個(gè)沒有暑寒區(qū)別的國家里,時(shí)節(jié)單一,氣侯酷熱,單調(diào),是地球上一個(gè)狹長熱帶地區(qū),沒有初春,沒有節(jié)令的交替。(譯文:顏*)
【英語單詞講解】
monotoneadj,qui est toujours sur le mme ton, qui est uniforme,單調(diào)的,無轉(zhuǎn)變的
renouveaun.f. retour un tat prcdent 回應(yīng),升級,再造
下一篇: 西班牙語每日新聞:7月9日