紐約大都會上演*風(fēng)秀,你給她們打幾分?
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-06-19 00:46
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
165
其他考試時間、查分時間 免費(fèi)短信通知
摘要:
紐約大都會上演*風(fēng)秀,你給她們打幾分?
Sobre la alfombra roja desplegada en la gran escalinata del Metropolitan Museum of Art de Nueva York desfilaron las estrellas haciendo alarde de sus cuerpos y vestuario.
在紐約大都會歷史博物館的紅地毯室內(nèi)樓梯上,所有的*都會顯擺展現(xiàn)著自身的身型和衣著。
Efectivamente, en lo que se ha convertido en la fiesta de moda del a?o: la gala del MET 2015, organizada por el Costume Institute, estrellas como Kim Kardashian, Rihanna, Beyoncé o Madonna, se lucieron con trajes con reminiscencias al Lejano Oriente y algunas con ‘looks’ verdaderamente sorprendentes.
實(shí)際上,由紐約市大都會服裝學(xué)院舉行的MET盛典早已變成了一年一度時尚盛典。像金·卡戴珊、蕾哈娜、碧昂斯和麥當(dāng)娜那樣的*明星都是衣著令人想到到漫長修真的服飾閃亮出場,一些現(xiàn)身確實(shí)令人大吃一驚。
Jennifer Lawrence optó por algo más clásico, por Dior.
珍妮弗·奧利弗挑選了一款較為經(jīng)典的晚禮服,來源于Dior。
Donatella Versace y Jennifer Lopez eligieron dise?os de esa misma marca.
多納泰拉·范思哲和珍妮弗·洛佩茲挑選了同一*品牌的設(shè)計方案。
Kim Kardashian con un dise?o con transparencias y bordado de Cavalli deslumbró.
金·卡戴珊身穿卡瓦利的全透明刺繡圖案設(shè)計方案,令人目不暇接。
Katy Perry y Madonna se decidieron por un estilo más “grafiti".
凱蒂·佩里和麥當(dāng)娜決策以一種跨越“藝術(shù)涂鴉“的方法出現(xiàn)。
Rihanna recurrió a este increíble vestido de amarillo intenso.
蕾哈娜應(yīng)用了這一件令人難以想象的明黃色戰(zhàn)衣。
Sarah Jessica Parker causó revuelo con un atuendo dise?ado por Phillip Tracy.
莎拉·潔西卡·帕克衣著菲利浦崔西設(shè)計方案的衣服褲子造成了震驚。
下一篇: 韓語語法:第四章動詞 1