恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關(guān)閉

法國大選:瑪麗勒龐斥對手不尊重其選民(雙語)

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網(wǎng)絡(luò) 2020-08-06 02:52 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 230

其他考試時間、查分時間   免費短信通知

立即獲取
摘要: 法國大選:瑪麗勒龐斥對手不尊重其選民(雙語)

Marine Le Pen accuse dans une lettre ouverte ce jeudi les deux finalistes, Nicolas Sarkozy et Fran?ois Hollande, de "mépriser" ses électeurs, ce qui rend leur "quête" des voix du Front national "particulièrement illégitime"



26日周四,瑪麗萊勒龐在一封聯(lián)名信中斥責(zé)進到第二輪的薩科齊和奧朗德“不重視”她的選民,她們想要“爭得”人民前線選票的個人行為是“十分蠻不講理”的。

"Je considère qu'il est de mon devoir de défendre l'honneur de mes électeurs, et de demander qu'on cesse de les mépriser. J'estime que votre attitude jusqu'ici rend votre quête de ces voix particulièrement illégitime", écrit Marine Le Pen dans cette lettre ouverte.

她在信中那樣寫到,“我覺得我有站出去*衛(wèi)己方選民自尊,規(guī)定大伙兒終止對她們忽視的責(zé)任。我認(rèn)為大家想要爭得她們選票的個人行為是毫無道理的,緣故便是大家到迄今為止的心態(tài)難題?!?br>
"Il est inadmissible de dire que mes électeurs (6,4 millions) ne voulaient pas me porter à l'Elysée. Le vote en ma faveur n'est pas un 'cri', un vote 'de crise', 'de souffrance' ou de 'désespérance'comme j'ai pu l'entendre. Il est encore moins un vote 'd'extrême droite' ou 'xénophobe'".

“說我的選民(640數(shù)萬人)不愿將我送進愛麗舍宮當(dāng)總理,它是說堵塞的。我獲得的選票并不好像我聽見的大伙兒常說的那般,是一種強烈抗議、困境、痛楚或是失落的表現(xiàn)。更并不是極右和排外的表現(xiàn)?!?/p>
·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預(yù)約1對1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師