德語(yǔ)中那些源于漢語(yǔ)的外來(lái)詞
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-08-12 01:04
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
602
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
德語(yǔ)中那些源于漢語(yǔ)的外來(lái)詞
德語(yǔ)和漢語(yǔ)是徹底不一樣的二種語(yǔ)言, 但彼此之間卻擁有一定的聯(lián)絡(luò), 這具體表現(xiàn)為二種語(yǔ)言互相使用詞句。我們知道,漢語(yǔ)從德語(yǔ)使用了一些詞句,如: 德意志(Deutsch),葡萄酒(Bier),納粹(Gestapo), 德國(guó)納粹(Nazi), 法西斯主義(Faschismus)等。而德語(yǔ)在產(chǎn)生和發(fā)展趨勢(shì)全過(guò)程中, 也使用或根據(jù)別的語(yǔ)系轉(zhuǎn)借了一些漢語(yǔ)語(yǔ)匯, 文中即對(duì)德語(yǔ)中比較普遍的一些來(lái)源于漢語(yǔ)的外來(lái)詞以及派生詞作一簡(jiǎn)易的詳細(xì)介紹。
一、與*國(guó)家名字相關(guān)的外來(lái)詞:
1. China *( 源自*古時(shí)候*個(gè)君主專制皇朝“秦”) 。其派生詞有: chinesisch adj. *的,*式的;n. *人;漢語(yǔ), 漢語(yǔ);
2. sino- (構(gòu)詞法語(yǔ)素)“*( 的) ”, “漢(的) ”(源自*古時(shí)候“秦”朝,從拉丁語(yǔ) Sina 轉(zhuǎn)借) 。派生詞有: Sinologie漢學(xué),*難題科學(xué)研究; Sinologe 漢學(xué)家,*難題*老師; sino-tibetisch (漢藏語(yǔ)系的)。
二、與*傳統(tǒng)式觀念、歷史人文等相關(guān)的外來(lái)詞:
1. Konfuzianismus 孔學(xué),儒家文化,儒教(源自漢語(yǔ)的“孔子”); konfuzianisch adj. 儒教的,儒家思想的;
2. Tao/Dao *古時(shí)候社會(huì)學(xué)的“道”(漢語(yǔ)“道”的音譯) 。其派生詞有: Taoismus 道家學(xué)說(shuō),道家; taoistisch adj. 道家的,道教的; Taoist n. 道教徒;
3. Maoismus 毛澤東現(xiàn)實(shí)主義(毛澤東的姓的音譯詞Mao 的派生詞);Maoist 毛澤東現(xiàn)實(shí)主義者,信念毛澤東現(xiàn)實(shí)主義的人;
4. Yin 和 Yang 陰和陽(yáng)(源自*古時(shí)候社會(huì)學(xué)“陰”“陽(yáng)”)
5. Taiji 或 Tai-chi (*的)太極拳,太極圖; tai-chi-chuan太極( 漢語(yǔ)“太極”的音譯)
6. Kung Fu *時(shí)間,傳統(tǒng)武術(shù)(漢語(yǔ)“時(shí)間”的音譯)
7. Ma Jiang 麻將;麻雀牌(漢語(yǔ)“麻將游戲”音譯) 。
三、與*物產(chǎn)豐富,動(dòng)物與植物相關(guān)的外來(lái)詞,很多都源自原產(chǎn)地的家鄉(xiāng)話:
1. Chow-Chow *尖嘴狗(源自漢語(yǔ)粵方言“狗”的音標(biāo)發(fā)音)
2. Gaoliang 高粱米 (德語(yǔ)詞為Sorghum)
3. Ginkgo 銀杏樹(樹) (源自漢語(yǔ)“銀果”,從日文轉(zhuǎn)借)
4. Ginseng 山參(源自漢語(yǔ)“山參”的音譯)
5. Kaolin 瓷土,瓷土(譯自漢語(yǔ)“高嶺”——*江西景德鎮(zhèn)市周邊的一個(gè)地區(qū),出產(chǎn)瓷土) 。其派生詞有: kaolinischadj. 瓷土的; Kaolinit 高嶺石; Kaolinisation 瓷土化,高嶺石化
6. Kumquat 金橘(漢語(yǔ)粵方言“金橘”的音譯)
7. Litchi 荔技(漢語(yǔ)“荔技”的音譯)
8 Longane 桂圓(樹) ,干桂圓(樹) (源自漢語(yǔ)粵方言“桂圓”的音譯)
9. Nankingstoff (南京市)紫印花布, 南京市純棉布(源自“南京市”音譯)
10. Pekinese 京巴狗
11. Shant(o)ung 山東省綢,府綢(源自漢語(yǔ)“山東省”的音譯)
12. Sampan 舢板( 源自漢語(yǔ)粵方言“三板”——“舢板”的別名
13. Souchong 小種*綠茶(源自漢語(yǔ)閩方言“小種”的音譯)
14. Taifun 強(qiáng)臺(tái)風(fēng)(譯自漢語(yǔ)粵方言“風(fēng)大”,從希臘文轉(zhuǎn)借)
四、與*食材相關(guān)的外來(lái)詞:
1. Jiaozi 水餃(“水餃”的音譯,德語(yǔ)表述為halbmondfrmige Teigstckchen mit Fleischfllung);生煎也就相對(duì)的譯成 gebratenes Jiaozi
2. Baozi 小籠包(“小籠包”的音譯,德語(yǔ)表述為rundes Teigstckchen mit Fleischfllung)
3. Chop suey (*菜)炒雜碎(源自漢語(yǔ)粵方言“雜碎”)
4. Doufu / Toufu 水豆腐 (“水豆腐”的音譯,德語(yǔ)詞為Bohnenkse)
5. Mantou 饃饃 (“饃饃”的音譯,德語(yǔ)表述為gedmpftes Brot)
五、與*語(yǔ)言、貸幣和數(shù)量單位相關(guān)的外來(lái)詞:
1. Putonghua 普通話水平(“普通話水平”的音譯)
2. Pinyin(漢語(yǔ))拼音字母(“拼音字母”的音譯)
3. Li 里(*長(zhǎng)度單位“里”的漢語(yǔ)音譯)
4.Renminbi RMB(“RMB”的音譯)
5. Yuan 元( *貨幣符號(hào)“元”的音譯)
實(shí)際上,德語(yǔ)在其產(chǎn)生發(fā)展趨勢(shì)全過(guò)程中消化吸收了很多的外來(lái)詞語(yǔ),這種外來(lái)詞匯擴(kuò)張豐富了德語(yǔ)的詞句庫(kù),使其更為豐富多彩栩栩如生、絢麗多彩。掌握和科學(xué)研究這種外來(lái)詞,針對(duì)大家學(xué)習(xí)培訓(xùn)德語(yǔ),掌握*語(yǔ)言文化藝術(shù)的溝通交流是有助益的。
上一篇: 王安石《元日》韓語(yǔ)版