法國麥當(dāng)勞入鄉(xiāng)隨俗 即將引入法棒
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-08-15 02:52
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
212
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法國麥當(dāng)勞入鄉(xiāng)隨俗 即將引入法棒
McDo ou boulangerie? Selon Le Figaro le fast-food s'apprêterait à introduire la baguette de pain à ses menus dans l'Hexagone. Courant septembre, les clients pourront go?ter la spécialité au petit déjeuner. Cette offre sera disponible dans 130 McCafés de la chaine.
麥當(dāng)勞還是面包店?依據(jù)費(fèi)加羅報(bào)導(dǎo),法國當(dāng)?shù)氐柠湲?dāng)勞快餐廳提前準(zhǔn)備將法棍面包引入萊單。在九月份,消費(fèi)者們就能在麥當(dāng)勞的早飯里品味到這一法國特色面包。此項(xiàng)服務(wù)項(xiàng)目將在130家連鎖加盟麥當(dāng)勞咖啡廳中*。
Afin de préserver les traditions locales, McDonald's compte proposer des baguettes dans ses restaurants pour adapter son offre aux traditions et rendre les repas en France plus authentiques.
以便維護(hù)本地傳統(tǒng)式,麥當(dāng)勞方案*法棍,以融入法國傳統(tǒng)式并*更正宗的法式餐食。
Les Fran?ais ont une passion pour les baguettes de pain. En France, la plupart des sandwiches sont fabriqués par des baguettes.
法國人對(duì)法棍十分偏愛。在法國,大部分三明治全是用法棍面包做成的。
上一篇: 奧朗德緋聞神評(píng)論集錦