如何才能拍出美的雪景?
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-08-19 02:16
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
189
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
如何才能拍出*美的雪景?
文中與拍攝有關(guān)的法語語匯:
der Wei?abgleich:白平衡
ISO-Wert:感光度
die Belichtung:曝出
die Belichtungsreihe:包圍曝光
die Linse:鏡片
das Objektiv:攝像鏡頭
der Filter:ps濾鏡
das Stativ:三腳架
Serienbild-Funktion:連拍功能
Eindrucksvolle Fotos von Schnee und Eis gelingen nur mit den richtigen Einstellungen. Denn das viele Wei? kann die Belichtungsautomatik der Kameras in die Irre führen. Darauf weist Constanze Clau? vom Photoindustrie-Verband hin. Die Expertin empfiehlt daher eine sogenannte Belichtungsreihe, also mehrere Aufnahmen mit unterschiedlichen Einstellungen. Viele aktuelle Kameras haben für Winterfotos einen Schneemodus, der automatisch mehrere Aufnahmen anfertigt und zu einem Bild zusammenfügt.
僅有將照相機(jī)的各類設(shè)定調(diào)整恰當(dāng),才可以拍出比較滿意的雪景照片。由于很多的乳白色會(huì)影響照相機(jī)的全自動(dòng)曝出。對(duì)于此事,來源于Photoindustrie-Verband的*老師康斯坦斯·克勞斯提議大家應(yīng)用包圍曝光,即在不一樣設(shè)定下拍出來好幾張照片。如今的照相機(jī)大多數(shù)裝有專為冬季拍攝應(yīng)用的雪景方式,可全自動(dòng)拍攝好幾張照片并對(duì)圖片開展融合。
Wei?abgleich und ISO-Wert
留意白平衡與感光度
Neben der Belichtung sollten Fotografen bei Aufnahmen in Schnee und Eis auch auf den Wei?abgleich und den ISO-Wert achten. Denn auch hier kommt die Automatik wom?glich nicht mit den besonderen Bedingungen zurecht. Der ISO-Wert wird am besten relativ niedrig angesetzt.
拍攝風(fēng)雪界面的情況下,攝像師除開留意曝光率,也要留意白平衡與感光度。由于照相機(jī)的全自動(dòng)設(shè)定很有可能沒法對(duì)特殊狀況開展精準(zhǔn)的調(diào)節(jié)。相對(duì)而言,感光度*好是調(diào)的低一些。
Beste Zeit für Fotos? Der Morgen
早晨為*好照相時(shí)間
Besonders eindrucksvolle Bilder, etwa von Schneelandschaften, gelingen am frühen Morgen. Erstens, weil frisch gefallener Schnee dann noch unberührt ist, zweitens wegen der besonderen Lichtstimmung. Das ?ndert sich oft in Sekunden, gerade im Zusammenspiel mit Nebelschwaden. Um die wechselnde Stimmung einzufangen, empfiehlt sie, mit einem Stativ und der Serienbild-Funktion der Kamera zu arbeiten. Auch das Experimentieren mit Filtern kann sich lohnen. Viele Winterlandschaften sehen zum Beispiel in Schwarz-Wei? sehr gut aus.
早晨有益于取得成功拍出實(shí)際效果不凡的雪景。*,不久漂落的冰雪都還沒遭受爬行,次之,早晨的光線情況十分非常。早晨的光線變幻莫測(cè),順帶還能和若隱若現(xiàn)的霧氣互相配合。以便捕獲*轉(zhuǎn)變的光線,老師認(rèn)為大家運(yùn)用三腳架和照相機(jī)的連拍功能。此外,在早晨應(yīng)用ps濾鏡功能也十分非常值得一試。比如,許多 雪景設(shè)定為黑與白實(shí)際效果看上去都非常棒。
Immer sch?n wasserdicht
應(yīng)用照相機(jī)防水功能
Damit die Kamera bei Fototouren durch Schnee und Eis keinen Schaden nimmt, sollten Fotografen auf eine wasserdichte Verpackung achten. Beim Wechsel von der W?rme in die K?lte kann au?erdem das Objektiv beschlagen. In der Regel verschwindet das nach einiger Zeit von selbst. Wer es eilig hat, kann aber auch etwas nachhelfen. Aber bitte nicht mit einem Papiertaschentuch. Denn die Holzreste darin k?nnen die empfindliche Linse zerkratzen.
以便防止拍攝時(shí)風(fēng)雪損害照相機(jī),攝像師應(yīng)留意照相機(jī)的防水。嚴(yán)寒氣溫中溫度的轉(zhuǎn)變還會(huì)繼續(xù)使攝像鏡頭蒙上霧氣。霧氣一般 一段時(shí)間便會(huì)自身消退,著急趕時(shí)間的人能夠 自主消除霧氣,可是千萬別用衛(wèi)生紙去擦,由于衛(wèi)生紙里的木質(zhì)素纖維很有可能會(huì)刮壞嬌氣的攝像鏡頭。
上一篇: 韓語口語:受傷2