德媒看“文章”戀愛雖易,婚姻不易
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-08-21 23:24
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
306
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
德媒看“文章”戀愛雖易,婚姻不易
"Verliebt sein ist einfach, verheiratet sein nicht"
Der chinesische Schauspieler Wen Zhang hat seine Frau betrogen. Seine
?ffentliche Entschuldigung im Internet sorgte für Rekord-Aufregung. Sehr beliebt
sind au?erdem die Kommentare seiner Ehefrau.
*男星文章瞞著妻子出軌了,他在網(wǎng)絡(luò)上的公布道歉造就了震驚的紀(jì)錄。除此之外他妻子的回應(yīng)十分火爆。
Auf der chinesischen Version von Twitter "Sina Weibo" ver?ffentlichte
Fernsehstar Wen Zhang eine Erkl?rung, in der er sich bei seiner Gattin
entschuldigte.
影視作品男星文章在*版的Twitter“微博”上*了公布聲明,向他的妻子道歉。
Mit einer Entschuldigung an seine Ehefrau hat ein chinesischer Schauspieler
in seiner Heimat für einen Internetrekord gesorgt. Die am Montag ver?ffentlichte
Erkl?rung, in dem sich Film- und Fernsehstar Wen Zhang nach Gerüchten über seine
Untreue bei seiner Gattin entschuldigt, wurde bis Mittwoch mehr als 1,2
Millionen mal auf Sina Weibo, der chinesischen Version von Twitter,
weitergeleitet.
一位*電影明星的對(duì)他妻子的道歉在*造就了互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)紀(jì)錄。文章在周一的公布聲明中,為外遇的傳言向妻子道歉。他的聲明到周三在*版的Twitter“微博”上擁有超出120萬次數(shù)的分享。
Zudem gab es knapp 1,9 Millionen Kommentare dazu. In vielen davon drückten
Internetnutzer ihre Ver?rgerung über Wen aus. Zuvor waren enthüllende Fotos des
Stars mit Co-Star Yao Di aus seiner TV-Serie aufgetaucht.
除此之外也有接近190萬條的評(píng)價(jià),在其中很多網(wǎng)民表述了對(duì)文章的惱怒。在這里以前曝光的他與同一個(gè)電視劇中的協(xié)作女星姚笛的照片早已被公布。
Der 29-J?hrige, dem 52 Millionen Weibo-Nutzer folgen, schrieb: "Es ist
alles meine Schuld. Ein Fehler ist ein Fehler. Es hat nichts mit jemand anderem
zu tun." Er habe seine Frau und seine Familie entt?uscht. "Es tut mir leid.
Bitte akzeptiert meine Entschuldigung und meine tiefe Reue."
這一28歲、擁有5200萬新浪微博粉絲的男明星*微博寫到:“直到現(xiàn)在全是我自作自受,錯(cuò)便是錯(cuò),與所有人不相干。”他使他的妻子與家庭心寒?!氨?,請(qǐng)能接納我發(fā)自深心的歉疚和愧悔?!?/p>
上一篇: 韓語常見多義詞(1)