長(zhǎng)壽秘訣:每天鍛煉幾分鐘
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-08-24 23:38
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
181
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
長(zhǎng)壽秘訣:每天鍛煉幾分鐘
Eine Woche hat 10 080 Minuten. Ein kleiner Teil von 150 Minuten kann
Erwachsene laut Weltgesundheitsorganisation WHO bereits vor chronischen
Krankheiten und vorzeitigem Tod schützen – wenn sie diese Zeit für k?rperliche
Aktivit?ten nutzen.
一周有10080分鐘。世衛(wèi)組織WHO表明,成年人要是花上在其中的150分鐘來(lái)開(kāi)展身體鍛煉就早已可以預(yù)防性格內(nèi)向和太早死亡。
Eine Meta-Studie am Zentrum für Sportwissenschaft der Uni Wien untersuchte,
wie stark sich Bewegung auf die Lebenszeit auswirkt. Das Ergebnis: Schafften die
mehr als 1,3 Millionen Teilnehmer die von der WHO empfohlenen 150 Minuten
moderater Alltags- oder Freizeitbewegung pro Woche, sank ihr Gesamtsterberisiko
um zehn Prozent. Kamen die Teilnehmer dabei richtig ins Schwitzen, profitierten
sie doppelt stark: Ihr Sterberisiko sank um 22 Prozent. Fünf Stunden leicht
anstrengende Alltagsaktivit?t pro Woche – die Dosis, die für einen starken
Gesundheitseffekt empfohlen wird – senkten das Sterberisiko um 19 Prozent.
Trieben die Teilnehmer fünf Stunden Sport die Woche, nahm die Gefahr sogar um 39
Prozent ab.
維也納大學(xué)運(yùn)動(dòng)科學(xué)中心一項(xiàng)科學(xué)研究調(diào)研了運(yùn)動(dòng)對(duì)生命長(zhǎng)度的危害。結(jié)果是:在WHO建議下參加每星期運(yùn)動(dòng)150分鐘的130萬(wàn)人總體死亡風(fēng)險(xiǎn)降低了10%。假如參加者運(yùn)動(dòng)時(shí)適度流汗,則實(shí)際效果翻倍:她們的死亡風(fēng)險(xiǎn)降低了22%。每星期開(kāi)展五個(gè)鐘頭略微強(qiáng)烈一些的平時(shí)主題活動(dòng)——加強(qiáng)身心健康效用所建議的量——可以降低19%的死亡風(fēng)險(xiǎn)。假如每星期運(yùn)動(dòng)五個(gè)鐘頭得話,風(fēng)險(xiǎn)乃至能降低39%。
?Der Mensch ist trainierbar, so lange er lebt!“ So lautet die These von
Gerd Schnack, Handchirurg, Sportmediziner und Pr?ventionsfachmann. Selbst
Sportmuffel k?nnen jederzeit noch damit beginnen, ihren K?rper und Geist zu
fordern, um m?glichst lange jung und fit zu bleiben.
運(yùn)動(dòng)科學(xué)家及其預(yù)防*老師Gerd
Schnack的格言便是:“人要是活著,就能開(kāi)展訓(xùn)煉?!奔幢闶巧嘲l(fā)土豆也可以為了更好地維持年輕氣盛隨時(shí)隨地剛開(kāi)始規(guī)定自身的心身動(dòng)一動(dòng)。
Wir leben zwar in einer Stressgesellschaft und sind deswegen oft davon
überzeugt, für unsere Gesundheit keine Zeit zu haben. ?Doch das stimmt nicht.
Jeder hat einige Augenblicke pro Tag Zeit, ein paar Minuten, um speziell nur
etwas für sich zu tun“, betont der Pr?sident der Deutschen Gesellschaft für
Pr?ventivmedizin und Pr?ventionsmanagement. Deshalb sollten wir keine
Gelegenheit verpassen, uns zu bewegen. Dazu geh?ren natürlich die altbekannten
Tipps, wie m?glichst viele Schritte zu Fu? zu gehen und keine Treppe
auszulassen. Aber auch ungew?hnliche, wie beispielsweise das Auto als
Fitnesscenter zu nutzen.
盡管大家如今日常生活在一個(gè)填滿工作壓力的社會(huì)發(fā)展中,因此一直感覺(jué)自身沒(méi)有時(shí)間來(lái)*持健康。“可是這并不一定。每一個(gè)人每日總會(huì)有那麼數(shù)分鐘能夠給自己來(lái)做點(diǎn)什么?!狈▏?guó)社會(huì)發(fā)展預(yù)防醫(yī)藥學(xué)和預(yù)防管理方法現(xiàn)任主席注重說(shuō)。因此我們不能錯(cuò)過(guò)了一切主題活動(dòng)自身的機(jī)遇。自然這就需要提及大家早就熟識(shí)的一些建議,比如盡可能行走,走樓梯??墒且彩怯幸恍┎粚こ5慕ㄗh,比如怎樣把轎車變?yōu)檫\(yùn)動(dòng)健身中心來(lái)開(kāi)展鍛練。