常用德語口語:打電話
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-08-25 01:44
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
282
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
常用德語口語:打電話
A: Hier Baumann. Mit wem spreche ich ?
我是鮑曼,您是哪個(gè) ?
B: Hier Julia Berger.Kann ich bitte Jakob sprechen ?
我是有尤利亞 貝爾格,我能和雅科布發(fā)言嗎 ?
A: Bin selbstam Apparat. Hallo, Julia. Sch n, dass du endlich einmal wieder anrufst. Du hastdich lange nicht mehr bei uns sehen lassen. Von wo aus rufst du an ?
我是。您好,尤利亞,你到底打電話來啦,這太棒了。大家好長時(shí)間都沒你的信息了 。你從哪里打電話來的 ?
B: Zu Hause. Ich bin gesternaus dem Urlaub zurückgekommen.
從家中 。我昨天才休閑度假回家 。
A: Echt ? Wo warst dudenn ?
是真的嗎 ?你來到哪里 ?
B: Ich bin mit Gilbert nach Italien gefahren. Wirhaben zwei Wochen in Rom und Venedig verbracht, dann eine Woche in Sizilien. Eswar immer herrliches Wetter.
我與吉爾伯特一起去了西班牙 。我們在羅馬帝國和水城威尼斯呆了個(gè)禮拜,隨后又在西西里過去了一個(gè)星期,氣溫一直棒極了 。
A: Wie sch n !
多棒啊 !
B: Du, ich rufe dich an, um zufragen, ob du mit mir ins Kino willst.
正確了,我給你打電話是想問一問,你喜不喜歡與我去看電影 。
A:Danke, ich komme gerne mit. Was l uft da ?
感謝,我很愿意同去 。放一部電影 ?
B:“Casablanca”, ein alter Film. Hast du ihn schon mal gesehen ?
“卡薩布蘭卡”,是一部老片子,你之前有木有看了 ?
A: Nein. Ich wollte diesen Film schon l ngstsehen.
沒有,我早已愛看這部影片了 。
B: Dann komme ich um 7 Uhr zu dir und hole dichab, OK ?
那么我七點(diǎn)鐘回來接你,好么 ?
A: Gut. Ich freue mich darauf.
好的 ,我真高興 。
B: übrigens, ist Philip da ?
正確了 ,菲利浦在家里嗎 ?
A: Ich bin nicht sicher.Bleibe bitte am Apparat ! Ich hole ihn gleich... Nein, er ist jetzt leider nichtda. Soll ich was ausrichten ?
我不會(huì)太毫無疑問, 請(qǐng)別離開 ,我立刻去叫他…不,他如今不在家,需不需要我轉(zhuǎn)告 ?
B:Richte ihm nur aus, dass ich nicht zur Party kommen kann.
你要是轉(zhuǎn)告他,我不能去報(bào)名參加晚會(huì)節(jié)目就可以了。
A: Gut, mache ich. Also bis dann !
行吧,我能轉(zhuǎn)告的 。那大家回頭見 !
B: Bis dann! Tschüss !
回頭見 !再會(huì) !
Anmerkungen 注解:
在德國打公共性電話,能夠 全自動(dòng)投幣或應(yīng)用電話卡,能與*各國聯(lián)絡(luò)。投幣時(shí)一般需放進(jìn)三枚十菲爾博德的硬幣,打遠(yuǎn)途時(shí),為避免古錢幣用完電話全自動(dòng)斷開,應(yīng)多資金投入幾只硬幣。假如打堵塞,或打過電話,不必要的硬幣會(huì)全自動(dòng)撤出。電話IC卡則比較便捷,可立即拔號(hào),如今大家愈來愈多地應(yīng)用IC卡電話來替代投幣電話。
Ich h tte gern Frau Schmidt gesprochen.:在這兒,h tte是haben的第二虛擬式,常見與英語口語中,表明客套文明禮貌的要求 ,后邊接的形容詞以第二分詞的方式出現(xiàn),如:gesprochen 為sprechen的第二分詞。jn.(A) sprechen 表明要和別人講話 。
打電話時(shí),無論打電話還是接電話的人,都應(yīng)*先自報(bào)名字或企業(yè) 。
AufWiederh ren !再會(huì)!為打電話時(shí)的告別語,還可以說:Auf Wiedersehen !
Es hat sich niemandgemeldet :沒人接電話 。
Das ist aber eine überraschung :真超出我的預(yù)料,真沒有想起就是你 !表明意外驚喜 。