德國沒有元宵節(jié),但有燈籠節(jié)
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來源:網(wǎng)絡(luò)
2017-02-14 07:18
編輯: monica
244
歐語考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
春節(jié)后*個(gè)重要節(jié)日就是元宵節(jié),也被稱作上元節(jié)。
朗閣德語老師發(fā)現(xiàn),德國網(wǎng)站將“元宵節(jié)”翻譯成“das Laternenfest”用的比較多,按照字面意思就是“燈籠節(jié)”啦。朗閣德語老師為了同學(xué)們?cè)谑褂脮r(shí)避免歧義,如果同學(xué)們想表達(dá)的更精確的話可以說成:Chinesisches Laternenfest。
Der 15. Tag des ersten Monats nach dem chinesischen Mondkalender ist das Laternenfest.
根據(jù)農(nóng)歷計(jì)算,正月十五便是元宵節(jié)了。
除此之外,在向德國朋友介紹元宵節(jié)時(shí),可以順便介紹下元宵節(jié)的習(xí)俗:
Viele Leute schreiben für Kinder R?tsel auf die Laternen, die sie l?sen sollen.
許多人會(huì)在燈籠上寫燈謎,讓*們來猜。
Nun ist es an der Zeit, die traditionellen sü?en Kl??chen, die mit allen m?glichen Zutaten gefüllt sind, zu essen. Sie werden Tangyuan genannt.
這時(shí)候要吃湯圓,湯圓是一種傳統(tǒng)美食,一種可能會(huì)包著各種餡兒的甜圓子。
不過德國真的有一個(gè)燈籠節(jié),只是可能比較小眾,因?yàn)檫@是個(gè)地方節(jié)日,主要在薩克森-安哈爾特州(Sachsen-Anhalt)的哈勒(Halle)舉辦,起源于1928年,如果感興趣的話可以搜索下德語關(guān)鍵詞“Hallesches Laternenfest”。
2017年的德國哈勒燈籠節(jié)將于8月25-27日舉行,為期三天,今年八月在德國的同學(xué),沒事的話可以去感受下。
如果想和德國朋友介紹*元宵節(jié)的話,同學(xué)們知道怎么表達(dá)了嗎?朗閣德語老師希望同學(xué)們可以多多的向外國朋友交流*傳統(tǒng)習(xí)俗哦!
·
0 style="width: 500px;" src="/data/file/upload/14870567130488.jpg">
Der 15. Tag des ersten Monats nach dem chinesischen Mondkalender ist das Laternenfest.
根據(jù)農(nóng)歷計(jì)算,正月十五便是元宵節(jié)了。
除此之外,在向德國朋友介紹元宵節(jié)時(shí),可以順便介紹下元宵節(jié)的習(xí)俗:
Viele Leute schreiben für Kinder R?tsel auf die Laternen, die sie l?sen sollen.
許多人會(huì)在燈籠上寫燈謎,讓*們來猜。
Nun ist es an der Zeit, die traditionellen sü?en Kl??chen, die mit allen m?glichen Zutaten gefüllt sind, zu essen. Sie werden Tangyuan genannt.
這時(shí)候要吃湯圓,湯圓是一種傳統(tǒng)美食,一種可能會(huì)包著各種餡兒的甜圓子。
不過德國真的有一個(gè)燈籠節(jié),只是可能比較小眾,因?yàn)檫@是個(gè)地方節(jié)日,主要在薩克森-安哈爾特州(Sachsen-Anhalt)的哈勒(Halle)舉辦,起源于1928年,如果感興趣的話可以搜索下德語關(guān)鍵詞“Hallesches Laternenfest”。
2017年的德國哈勒燈籠節(jié)將于8月25-27日舉行,為期三天,今年八月在德國的同學(xué),沒事的話可以去感受下。
如果想和德國朋友介紹*元宵節(jié)的話,同學(xué)們知道怎么表達(dá)了嗎?朗閣德語老師希望同學(xué)們可以多多的向外國朋友交流*傳統(tǒng)習(xí)俗哦!