聽(tīng)歌學(xué)德語(yǔ):l?uft alles perfekt
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-08-31 02:34
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
473
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
聽(tīng)歌學(xué)德語(yǔ):l?uft alles perfekt
L euft Alles Perfekt 一切都幸福
——Annett louisan
Dieser Tag schlaegt noch gar keine Wogen 這一天處事不驚
Doch irgendwie kennt sie ihn schon 她早已很了解他
Es laeuft so eine Art Wiederholung 這僅僅一種反復(fù)
Und es handelt um die selben Personen 針對(duì)這一樣的人
Die selben Personen 這一樣的人
Und alles war irgendwann neulich全部的一切以前在任何時(shí)刻全是新的
Die zweisamen Jahre vergehen 兩人在一起的時(shí)光早已遠(yuǎn)去
Gegossen in eiserne Treue 卻混凝土澆筑變成不容置疑的忠誠(chéng)
Es gibt keine Schuld zu gestehen 沒(méi)什么罪刑要挑明
Und kein Grund zu gehen 都沒(méi)有是什么原因要離開(kāi)
Bis aufs Blut ineinander verwoben 直至血肉相連
Und bis auf die Knochen vertraut 和無(wú)可救藥的親密無(wú)間
Zwei Leben wie Feder und Nut Nach Mass aufeinander gebaut 兩人琴瑟和諧
Allen Stuermen getrotzt,ein paar Wuensche erfuellt抵御一切千難萬(wàn)險(xiǎn),完成了一些愿望
Die Leidenschaft gut in den Alltag gehuellt 日常生活填滿著熱情
Jeder Blick sieht gekonnt ueber Fehler hinweg 每一次眼光的交織都那般純潔無(wú)瑕
Laeuft alles perfekt nur die Liebe ist weg 一切都幸福僅有感情不見(jiàn)了
Dieser Tag begann wie so viele 像很多人一樣全是那么剛開(kāi)始這一天的
Es stand keine Frage im Raum 家中一切都好
Ein Kuss und dann geht er zur Arbeit 一個(gè)吻后他就要上班了
Die Lippen berühren sich kaum 但幾乎不碰觸嘴巴
Berühren sich kaum 幾乎不碰觸
Die Koffer stehen hinten Garten旅行箱放到花苑后
Sie schleicht durch den Keller hinaus 她從別墅地下室走遠(yuǎn)
Und vorn an der Tuer klebt ein Zettel 事前在門邊貼一張便箋
Da steht nur: "ich musste hier raus,Ich musste hier raus" 上邊寫著:“我迫不得已離開(kāi)這兒,離開(kāi)這兒。”
Bis aufs Blut ineinander verwoben 直至血肉相連
Und bis auf die Knochen vertraut 和無(wú)可救藥的親密無(wú)間
Zwei Leben wie Feder und Nut Nach Mass aufeinander gebaut 兩人琴瑟和諧
Allen Stuermen getrotzt,ein paar Wuensche erfuellt抵御一切千難萬(wàn)險(xiǎn),完成了一些愿望
Die Leidenschaft gut in den Alltag gehuellt 日常生活填滿著熱情
Jeder Blick sieht gekonnt ueber Fehler hinweg 每一次眼光的交織都那般純潔無(wú)瑕
Laeuft alles perfekt nur die Liebe ist weg 一切都幸福僅有感情不見(jiàn)了
上一篇: 韓語(yǔ)美句:缺點(diǎn)
下一篇: 韓國(guó)正流行的新造詞:??/??