中法雙語閱讀:魚和水的故事1
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-09-17 23:38
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
206
其他考試時間、查分時間 免費(fèi)短信通知
摘要:
中法雙語閱讀:魚和水的故事1
魚兒自小便是一個調(diào)皮的小孩,
Le poisson depuis tout petit était un enfant très espiègle,
她從來不像其他小孩那般清靜,
En cela, il dénotait parmi les autres enfants très sages,
她喜愛在水里躥來躥去,
Il aimait à jouer à faire des bonds dans l’eau,
起先個50米*后的沖刺,
Il nageait d’abord à toute vitesse sur 50 mètres,
隨后來一個急剎或者一個急彎。
Puis freinait violement, ou prenait un virage très serré.
常常這時候,水兒一直笑容地看見魚兒……
A chaque fois, l’eau regardait faire le poisson en souriant.
有時候,魚兒會遇到一些讓人消沉的事,
Parfois, lorsque le poisson se trouvait dans une situation malheureuse,
但在這時候,溫柔的水兒一直靜靜的聆聽著,
L’eau, pleine de tendresse, l’écoutait avec calme et attention,
慰藉著魚兒。
Et le réconfortait.
大白天,水兒把魚兒輕輕地拋起
La journée, l’eau portait doucement le poisson vers le haut
讓她躍出水面,
Afin qu’il puisse sauter hors de l’eau,
看一下*有多大,
Et regarder un peu le monde du dehors,
隨后再將她穩(wěn)穩(wěn)當(dāng)當(dāng)抓住。
Puis, l’eau le reprenait fermement en son sein.
來到晚上,
A la tombée de la nuit,
水兒就變成*溫暖的搖藍(lán),
l’eau devenait le plus doux des berceaux pour le poisson,
他總是緩緩的晃動,哄著魚兒讓她入眠。
Et par ses mouvements le ber?ait doucement, afin qu’il s’endorme.
上一篇: 輕松掌握德語動詞:schreiben相關(guān)
下一篇: 法語閱讀:法國學(xué)生的生活