恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關閉

德語閱讀:農夫與魔鬼

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網絡 2020-10-21 01:36 編輯: 歐風網校 340

其他考試時間、查分時間   免費短信通知

立即獲取
摘要: 德語閱讀:農夫與魔鬼

Es war einmal ein kluges und verschmitztes B?uerlein, von dessen Streichen viel zu erz?hlen w?re, die sch?nste Geschichte ist aber doch, wie er den Teufel einmal dran gekriegt und zum Narren gehabt hat.



很久很久以前位真知灼見、機敏聰慧的農夫,相關他雄才大略的小故事迄今大家仍廣為傳頌。在其中*精彩紛呈的要首先推薦他以前如何戲弄魔鬼的小故事。

Das B?uerlein hatte eines Tages seinen Acker bestellt und rüstete sich zur Heimfahrt, als die D?mmerung schon ein getreten war. Da erblickte er mitten auf seinem Acker einen Haufen feuriger Kohlen, und als er voll Verwunderung hinzuging, so sa? oben auf der Glut ein kleiner schwarzer Teufel. 'Du sitzest wohl auf einem Schatz,' sprach das B?uerlein. 'Jawohl,' antwortete der Teufel, 'auf einem Schatz, der mehr Gold und Silber enth?lt, als du dein Lebtag gesehen hast.' 'Der Schatz liegt auf meinem Feld und geh?rt mir,' sprach das B?uerlein. 'Er ist dein, antwortete der Teufel, 'wenn du mir zwei Jahre lang die H?lfte von dem gibst, was dein Acker hervorbringt: Geld habe ich genug, aber ich trage Verlangen nach den Früchten der Erde.' Das B?uerlein ging auf den Handel ein. 'Damit aber kein Streit bei der Teilung entsteht, sprach es, 'so soll dir geh?ren, was über der Erde ist und mir, was unter der Erde ist.' Dem Teufel gefiel das wohl, aber das listige B?uerlein hatte Rüben ges?t.

一天,農夫在田間勞動者了一整天,天黑了時正提前準備回家,突然察覺自己的地里有堆煤在點燃,他詫異十分,因此便踏入前往看,發(fā)覺竟有一個黑色的小魔鬼走在點燃的料堆上?!澳闶亲攲毶蠁?”農夫問?!案秦攲?。”魔鬼答道,“并且比你一生看到的必須多呢!”“財寶在我地里就得歸我。”農夫講到?!熬蜌w你啊!”魔鬼說,“如果你肯將2年內一半的收成幫我就可以了。錢,我有些是,但我更喜歡地面上的果子。”農夫同意了這樁*,并說:“為了更好地防止在大家分派時出現糾紛案件,凡土壤上的物品歸你,土壤下的歸我?!蹦Ч碛X得如愿以償,但這名聰慧的農夫卻種到了蘿卜。

Als nun die Zeit der Ernte kam, so erschien der Teufel und wollte seine Frucht holen, er fand aber nichts als die gelben welken Bl?tter, und das B?uerlein, ganz vergnügt, grub seine Rüben aus. 'Einmal hast du den Vorteil gehabt,' sprach der Teufel, 'aber für das n?chstemal soll das nicht gelten. Dein ist, was über der Erde w?chst und mein, was darunter ist.' 'Mir auch recht,' antwortete das B?uerlein. Als aber die Zeit zur Aussaat kam, s?te das B?uerlein nicht wieder Rüben, sondern Weizen. Die Frucht ward reif, das B?uerlein ging auf den Acker und schnitt die vollen Halme bis zur Erde ab. Als der Teufel kam, fand er nichts als die Stoppeln und fuhr wütend in eine Felsenschlucht hinab.

如今豐收的季節(jié)來到,魔鬼又來了,規(guī)定取回歸屬于他的收成。但除開這些發(fā)黃的敗葉外,他一無所獲;而農夫卻在興高采烈地挖著他的蘿卜?!按舜谓o你占了劃算,”魔鬼說,“下一次可不可以那樣。地面上的歸你,地底的歸我?!薄跋ぢ犠鸨恪!鞭r夫答道。栽種的時節(jié)又來到,此次他并不播蘿卜,只是種到了麥子。麥子熟了,他趕到田間,把玉米秸稈齊根割倒在地。魔鬼又來了,看到除開殘茬外,他又一無所獲,急得回身就走,沿著石頭縫鉆了進來。

'So mu? man die Füchse prellen,' sprach das B?uerlein, ging hin und holte sich den Schatz.

“我是這樣的人騙倒魔鬼的?!鞭r夫講完,趕快撿起財寶回家來到。

·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預約1對1
    關于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師