現(xiàn)代西班牙語*冊(cè)課文講解(3)
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-10-25 02:38
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
368
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
現(xiàn)代西班牙語*冊(cè)課文講解(3)
1.有關(guān)課文內(nèi)容
大家*先看題型?Dónde está la casa?,在這里堂課之中呢,大家又學(xué)了一個(gè)新的疑問副詞dónde,它的中文翻譯是“在哪兒”的含意,等同于英語的where。留意哦,我還在之前提示過大伙兒,全部的疑問詞均有重音符號(hào),除此之外根據(jù)查詞匯我們知道casa有“家”的含意,但一定要留意casa和familia的區(qū)別,事實(shí)上她們中間的區(qū)別便是英語house同family的區(qū)別。
大家看*句話:ésta es mi casa.這一ésta是個(gè)呈陰性的指示代詞,這兒一定要留意同esta這一標(biāo)示形容詞的區(qū)別,在字面,指示代詞全是帶重音符號(hào)的,二者的區(qū)別大家將在之后學(xué)得。第二句En ella hay una sala,una cocina y tres dormitorios.這句話里邊的ella就是指上邊提及的casa,除此之外必須大家把握的hay這一形容詞,它是haber“有”的闡述式現(xiàn)在時(shí)第三人稱變位,而且haber的闡述式現(xiàn)在時(shí)僅有這一個(gè)變位,它的功效是用于表述某一地區(qū)有某物,等同于英語的there be構(gòu)造,而且不管后邊是單數(shù)名詞還是復(fù)數(shù)名詞都僅用hay,換句話說它不僅有there is又有there are的含意。
知道hay的含意及其用法大家就不難理解第三句話了:En la sala hay una mesa y dos sofás.在客廳,有一張床和2個(gè)布藝沙發(fā),必須留意的是雖然sofá是以a末尾,它確是呈陽性專有名詞,大伙兒能夠想到記憶力一下:意大利是很男尊女卑的,因此 sofá呢只有男生來坐,女性嘛,能夠去坐silla桌椅(呈陰性).
Este dormitorio es de mis hijos.留意這兒的este是呈陽性標(biāo)示形容詞來裝飾dormitorio,這一不難理解。難了解的是de mis hijos這一用法,學(xué)過英語的都了解of importance=important,事實(shí)上de 專有名詞等同于形容詞。因此 這句話的意思是:這一屋子就是我兒子的。
那下邊這句話大伙兒就了解代表什么意思了:
Aquél es de nosotros dos,mi esposa y yo.那個(gè)屋子是我和媳婦我們兩個(gè)的。一樣必須留意Aquél 是指示代詞。
Mi esposa es funcionaria.我老婆是國家公務(wù)員.留意,詳細(xì)介紹崗位時(shí)是不用加一切冠詞的.Su oficina está en el centro de la ciudad.她的公司辦公室在市區(qū).留意estar的用法,當(dāng)說啥啥啥坐落于哪的情況下,必須用estar.順帶提一下:oficina=despacho,全是“公司辦公室”的含意。
Está cerca de mi casa.她的公司辦公室離我們家近.這句話必須大伙兒把握estar cerca de 這一常見短語.
Su oficina está en el centro de la ciudad.Está cerca de mi casa.這兩個(gè)語句都能夠用?Dónde está su oficina?來提出問題。
Nuestra fábrica está en las afureas de la ciudad.大家的工廠在郊區(qū).必須大伙兒留意的是形容詞伴隨著所裝飾的專有名詞特發(fā)性和數(shù)的轉(zhuǎn)變,因此 "大家的工廠"用nuestra。afueras(野外)這個(gè)詞沒有奇數(shù)方式,en las afueras這一常見短語期待大伙兒能記牢.
課文內(nèi)容的第二一部分采用解答方法對(duì)課文內(nèi)容開展備考,期待大伙兒能記牢并應(yīng)用這種基本但關(guān)鍵的表達(dá)形式。