中西雙語(yǔ)閱讀:感恩節(jié)的由來
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-11-03 23:40
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
258
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
中西雙語(yǔ)閱讀:感恩節(jié)的由來
El Día de Acción de Gracias es una celebración tradicional de Estados Unidos y Canadá.
母親節(jié)是美國(guó)和加拿大現(xiàn)有的傳統(tǒng)傳統(tǒng)節(jié)日。
En los Estados Unidos se celebra el cuarto jueves del mes de noviembre, aunque originalmente se hacía el último jueves.
在美國(guó)在十一月的第4個(gè)星期四慶祝,可是之前是*后一個(gè)星期五慶祝的。
En Canadá, por su parte, se celebra el segundo lunes de octubre. Generalmente en esta festividad se reúnen en torno a una mesa familiares y amigos a compartir un banquete. Aunque religiosa en origen, está considerada como una festividad secular.
在加拿大,是十月第二個(gè)星期一慶祝母親節(jié)。一般在這一天,家人和盆友必須聚在一起圍在桌旁享有特色美食。雖然,始于宗教信仰,可是如今被覺得是一個(gè)世俗的傳統(tǒng)節(jié)日。
Historia
El día de Acción de Gracias en América del Norte tiene sus orígenes en una mezcla de tradiciones europeas y aborígenes.
北美地區(qū)的母親節(jié)是來自歐州傳統(tǒng)和原住民傳統(tǒng)的混和。
En Europa, los festivales se llevaban a cabo antes y después de los ciclos de cosecha para agradecer por una buena cosecha, y para celebrar después del duro trabajo junto con el resto de la comunidad.En esa época, los nativos americanos también celebraban el final de la cosecha.
在歐州,傳統(tǒng)節(jié)日都會(huì)獲得周期時(shí)間以前和以后舉辦,為了更好地謝謝有一個(gè)好收成,也為了更好地慶祝和團(tuán)體里的別人一起歷經(jīng)艱辛的工作中。在哪是,南美洲本地人也在收獲完畢后慶祝。
Cuando los europeos llegaron a lo que sería América por primera vez, llevaron sus propias tradiciones (fiestas de la cosecha) desde su continente, celebrando el final de su viaje, la paz y la buena cosecha.
當(dāng)西方人*次抵達(dá)美洲大陸時(shí),從她們的地區(qū)把自己的傳統(tǒng)(大豐收的傳統(tǒng)節(jié)日),產(chǎn)生,慶祝她們的旅游的完畢,也慶祝友誼,和好收成。
Aunque los orígenes del día de Acción de Gracias son similares en Canadá y en los Estados Unidos, los estadounidenses no suelen celebrar las contribuciones hechas en la isla de Newfoundland, mientras que los canadienses no celebran las contribuciones en Plymouth, Massachusetts.
雖然,母親節(jié)的發(fā)源在加拿大與在美國(guó)類似,可是在紐芬蘭島,美國(guó)人還是不習(xí)慣慶祝這一有奉獻(xiàn)的生活,而在馬薩諸塞的普利茅斯的加拿大人不慶祝母親節(jié)。
Cena familiar
La mayoría de personas en los Estados Unidos celebran esta fiesta con reuniones familiares en sus hogares donde preparan un banquete.
絕大多數(shù)的美國(guó)人都會(huì)這一天和家人在家里一起提前準(zhǔn)備豐厚的酒席。
En muchas casas es común ofrecer una oración de gracias. El plato principal tradicional para la cena es un gran pavo asado u horneado. Este pavo tradicionalmente va acompa?ado con un relleno hecho de pan de maíz.
許多 家中必須講出一句感謝的話語(yǔ)。晚飯*關(guān)鍵的菜是大的烤火雞。這道傳統(tǒng)的菜一般由玉米面包做餡。
Se sirve tradicionalmente con una jalea o salsa de arándanos rojos.
一般會(huì)和水晶果凍或是曼越莓醬一起吃。
Además suelen servirse platos de verduras como las judías verdes , la papa dulce y el puré de papa con gravy, que es una salsa hecha del jugo del pavo; también suele servirse una gran variedad de postres, siendo el pastel de calabaza el más popular. También es común preparar el pastel de nuez pacana y el de manzana.
除此之外蔬菜水果也有,黑豆,地瓜和與肉汁一起的紫薯泥,肉汁是一種用火雞汁做的醬汁;自然也會(huì)出現(xiàn)各式各樣的甜點(diǎn),玉米饅頭是*時(shí)興的。核桃仁陷餅和iPhone也是普遍的甜點(diǎn)。
Todos los a?os Presidente de los Estados Unidos indulta a un pavo en el Día de Acción de Gracia.
美國(guó)美國(guó)總統(tǒng)每一年都是會(huì)在母親節(jié)這一天饒恕一只火雞。