看新聞學(xué)法語(yǔ):汽車(chē)詞匯(一)
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-11-04 00:08
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
369
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
看新聞學(xué)法語(yǔ):汽車(chē)詞匯(一)
La coentreprise entre PSA et Dongfeng est sur une dynamique porteuse, ce
qui constitue un atout pour le fran?ais dans sa négociation.
標(biāo)致雪鐵龍和東風(fēng)中間的協(xié)作填滿(mǎn)市場(chǎng)前景。此次協(xié)作針對(duì)法企而言也是制勝的根本所在。
Jusqu'à récemment, PSA peinait à faire la preuve de la pertinence de sa
stratégie chinoise. Sa part de marché tournait autour de 3 %, et avait même
tendance à s'éroder à la fin de la décennie passée. Difficile de se réfugier
derrière l'argument d'un marché en berne, car en Chine, Volkswagen ou General
Motors faisaient eux de juteuses affaires. Le vent semble avoir tourné.
直至近期,標(biāo)致雪鐵龍都忙于呈現(xiàn)自身在*市場(chǎng)上的對(duì)策。它所屬市場(chǎng)市場(chǎng)份額以前在3
%上下,過(guò)去二十年*終也有降低的發(fā)展趨勢(shì)。它在*早已難以再分到生日蛋糕,由于大家和通用性早就將自身的工作運(yùn)營(yíng)得繪聲繪色。風(fēng)頻早已更改。
Sur les 10 premiers mois de 2013, Peugeot et Citro?n ont enregistré, en
Chine, des croissances respectives de leurs ventes de 28 % et 25 %, sur un
marché en hausse de 17 %. Même si Ford a fait nettement mieux ( 70 % ), il y a
là un frémissement qui peut peser dans la négociation entre PSA et Dongfeng.
二零一三年的前10個(gè)月,規(guī)范和東風(fēng)雪鐵龍?jiān)?的*額有飛快*,各自達(dá)28 % et 25 %。市場(chǎng)同比增長(zhǎng)率為17 %。即便 福特做得更強(qiáng),( 70 %
)但對(duì)規(guī)范東風(fēng)雪鐵龍而言,早已有能夠跟東風(fēng)交涉的主力資金。
Car depuis 2010, sous l'impulsion de Philippe Varin, l'industriel fran?ais
a changé debraquet en Chine. Conscient de n'avoir pas pris auparavant
suffisamment au sérieux ce qui était en train de devenir le premier marché au
monde, PSA a décidé de remettre la Chine au coeur de sa stratégie.
L'installation à Shanghai d'un membre du directoire, Grégoire Olivier, a été
l'un des actes symboliques de cette mutation. Celle-ci a également reposé sur la
création, à Shanghai, d'un centre de développement, visant à créer des véhicules
parfaitement calibrés pour le marché chinois. Ce qui impliquait de s'intéresser
de prêt aux attentes des consommateurs sur un plan stylistique et technique. Et
de prendre ces derniers au sérieux.
從二零一零年起,在Philippe
Varin*干部下,這個(gè)荷蘭生產(chǎn)商就剛開(kāi)始向*涉足。她們也意識(shí)到,以前一直沒(méi)有對(duì)*的業(yè)務(wù)引起重視,現(xiàn)如今*即將變成*上*大市場(chǎng),這些方面的業(yè)務(wù)也將變成頭等大事。監(jiān)事會(huì)成員Grégoire
Olivier,他曾是有關(guān)業(yè)務(wù)的代表人物,如今他挑選落戶(hù)上海。另外趕到的還有一個(gè)研發(fā)中心,目地取決于打造出徹底合適*市場(chǎng)的轎車(chē)。這預(yù)兆著標(biāo)致雪鐵龍可能將在設(shè)計(jì)風(fēng)格和技術(shù)性上苦狠下功夫,勤奮考慮顧客的預(yù)估。
(來(lái)源于:《回聲報(bào)》)
好用詞匯:
(汽車(chē)*詞匯)
PSA:標(biāo)致雪鐵龍
Dongfeng:東風(fēng)
Volkswagen:大家
General Motors:通用性
Nissan:曰產(chǎn)
(領(lǐng)域詞匯)
coentreprise:n.f. 中外合資企業(yè)
négociation:n.f. 交涉, 商討
stratégie:n.f. 發(fā)展戰(zhàn)略
marché:n.m. 市場(chǎng)
impulsion:n.f. 促進(jìn),推動(dòng)
installation:n.f. 上任;安居
directoire:n.m. 股東會(huì)
mutation:n.f. 轉(zhuǎn)變,轉(zhuǎn)任,讓與
véhicule:n.m. 車(chē)子,新聞媒體物
consommateur:n.m. 顧客
歐風(fēng)推薦
西班牙語(yǔ)初級(jí)練習(xí)題(4)
煙臺(tái)哪里可以學(xué)德語(yǔ)?德語(yǔ)學(xué)到B1要花多久?
jrs日語(yǔ)怎么學(xué)
韓語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí):韓語(yǔ)歌曲,節(jié)目單詞3 (1)
韓語(yǔ)笑話(huà):“斷臂”的新老師
韓語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí):? ??
格林童話(huà)德語(yǔ)版:Der Hahnenbalken
Lady Gaga電腦被黑 多位明星私密信息被盜(雙語(yǔ))
韓語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí):瘋狂韓語(yǔ)單詞11
輕松掌握德語(yǔ)動(dòng)詞:與schreiben相關(guān)