德語(yǔ)語(yǔ)法大全:德語(yǔ)*分詞及第二分詞的用法
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-11-05 02:20
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
3114
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
德語(yǔ)語(yǔ)法大全:德語(yǔ)*分詞及第二分詞的用法
*分詞及第二分詞 (Das Partizip I und II)
(1) *分詞:Das Partizip I
1- *分詞由動(dòng)詞不定式加-d 組成
gehen d = gehend
weinen d = weinend
sich unterhalten d = sich unterhaltend
2- 用法:具積極實(shí)際意義,表明一個(gè)還沒完成的,不斷的全過程,該全過程與語(yǔ)句中的賓語(yǔ)產(chǎn)生在同一
時(shí)間??勺鞫ㄕZ(yǔ),狀語(yǔ)及表語(yǔ):
a- 作定語(yǔ):詞尾和形容詞轉(zhuǎn)變一樣。
der lachende Junge = der Junge, der lacht
笑著的男孩兒
ein singendes Kind = ein Kind, das singt
唱歌的*
b- 作狀語(yǔ)
Er sieht mich laechelnd an.
Er sieht mich an und laechelt.
他笑容地望著我。
Die Kindern gehen singend in den Park.
Die Kindern singen und gehen in den Park.
小朋友們唱著走入生態(tài)公園。
c- 作表語(yǔ)
Die Arbeit ist sehr anstrengend.
這活非常累。
Der Film ist spannend.
這影片很吸引人。
(2) 第二分詞:Das Partizip II
1- 第二分詞的組成請(qǐng)查看法語(yǔ)時(shí)態(tài)中完成時(shí)一部分
2- 用法:
a- 及物動(dòng)詞的第二分詞可作定語(yǔ)或狀語(yǔ),具備進(jìn)行或處于被動(dòng)的實(shí)際意義:
作定語(yǔ)
die eingeladenen Gaeste = die Gaeste, die eingeladen wurden
das verlorene Buch = das Buch, das verloren ist
作狀語(yǔ)
Wir diskutieren begeistert ueber den neuen Film.
b- 一部分表明進(jìn)到某地址或情況的用sein組成完成時(shí)的不及物動(dòng)詞第二分詞可作定語(yǔ),但具
積極實(shí)際意義,該類動(dòng)詞通常帶作為前綴:
der gestern angekommene Gast = der Gast, der gestern angekommen ist
昨日抵達(dá)的顧客
das vergangene Jahr = das Jahr, das vergangen ist
過去的一年
c- 表明不斷行動(dòng)作或情況的用sein組成完成時(shí)的不及物動(dòng)詞的第二分詞不可以作定語(yǔ):
der gekommene Gast (誤) = der angekommene Gast (正)
der gefahrene Zug (誤) = der abgefahrene Zug (正)
d- 用haben組成完成時(shí)態(tài)的不及物動(dòng)詞的第二分詞不可以作定語(yǔ):
die geholfene Schuelerin (誤) = die Schuelerin, die half (正)
die stattgefundene Versammlung = die Versammlung, die stattfand (正)
e- 反身動(dòng)詞
1:反身動(dòng)詞的第二分詞也能作定語(yǔ),但須去除sich,如:
ein entwickeltes Land
2: 反身動(dòng)詞的*分詞可作定語(yǔ),但務(wù)必連著sich一起應(yīng)用,如:
sich entwickelnde moderne Industrie
f- 第二分詞作宣傳語(yǔ)相當(dāng)于情況被動(dòng)態(tài)
Das Problem ist geloest.
Die Tuer bleibt nachts geoeffnet.
備注名稱:法語(yǔ)中,一部分*及第二分詞已轉(zhuǎn)換為形容詞,可作定語(yǔ)或宣傳語(yǔ),有的已專有名詞化,其詞尾和
形容詞轉(zhuǎn)變同:
形容詞
dringend 應(yīng)急地 (Die Arbeit ist dringend.)
spannend 焦慮不安地 (Der Roman ist spannend.)
專有名詞
Der Reisende ) der Verletzte )
) 游客 ) 受傷者
ein Reisender ) ein Verletzter )
上一篇: 什么是“數(shù)碼癡呆癥”
下一篇: 介紹韓國(guó)