西班牙語版《圣經(jīng)》詩篇39
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡
2020-11-10 02:36
編輯: 歐風網(wǎng)校
351
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
西班牙語版《圣經(jīng)》詩篇39
Salmos
Capítulo 39
1YO DIJE: Atenderé á mis caminos, Para no pecar con mi lengua: Guardaré mi boca con freno, En tanto que el impío fuere contra mí.
2Enmudecí con silencio, calléme aun respecto de lo bueno: Y excitóse mi dolor.
3Enardecióse mi corazón dentro de mí; Encendióse fuego en mi meditación, Y así proferí con mi lengua:
4Hazme saber, Jehová, mi fin, Y cuánta sea la medida de mis días; Sepa yo cuánto tengo de ser del mundo.
5He aquí diste á mis días término corto, Y mi edad es como nada delante de ti: Ciertamente es completa vanidad todo hombre que vive. (Selah.)
6Ciertamente en tinieblas anda el hombre; Ciertamente en vano se inquieta: Junta, y no sabe quién lo allegará.
7Y ahora, Se or, qué esperaré? Mi esperanza en ti está.
8Líbrame de todas mis rebeliones; No me pongas por escarnio del insensato.
9Enmudecí, no abrí mi boca; Porque tú lo hiciste.
10Quita de sobre mí tu plaga; De la guerra de tu mano soy consumido.
11Con castigos sobre el pecado corriges al hombre, Y haces consumirse como de polilla su grandeza: Ciertamente vanidad es todo hombre. (Selah.)
12Oye mi oración, oh Jehová, y escucha mi clamor: No calles á mis lágrimas; Porque peregrino soy para contigo, Y advenedizo, como todos mis padres.
13Déjame, y tomaré fuerzas, Antes que vaya y perezca.#P#
詩文 39 章遇難者的悔恨
39:1 我講過:我要慎重我的個人行為,不許我的嘴巴違法犯罪;做惡的人在我眼前時,我要閉口不言。
39:2 我默然,不發(fā)一言,連好聽的話都不出口。可是我的痛楚更為強烈;
39:3 我內(nèi)心填滿焦慮情緒。我越思索越感覺躁動不安,忍不住提問:
39:4 上主啊,我的使用壽命多久?我何時會死?求你標示,我的終結何時趕到?
39:5 你使我的生命那麼短暫!在你眼里,我一生的時光基本上等于零。生命但是像一口氣場;
39:6 人生如泡沫。一切的勞碌全是虛空;他積累財富,卻不清楚歸誰享有。
39:7 主啊,我都能期待什么?我僅有凝望你。
39:8 求你救救我擺脫一切過犯,不能允許愚昧人取笑我。
39:9 我要沉默,不發(fā)一言,由于你使我那樣吃苦。
39:10 求你已不懲罰我;你的責打已使我奄奄一息。
39:11 你用責怪來處罰人的罪,像蛀木蟲腐蝕它所鐘愛的一切。是的,人生道路但是像一口氣而已。
39:12 上主啊,求你垂聽我的祈禱,留意聽我的呼求。我苦苦哀求的情況下,求你協(xié)助我。就是我的顧客,跟列祖一樣不過是過路游客。
39:13 求你包容我,讓我還在去而不返以前有一點兒安樂。