雙語(yǔ):歐元對(duì)美元跌破1.26
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-11-13 01:36
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
232
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
雙語(yǔ):歐元對(duì)美元跌破1.26
L'euro est tomb mercredi sous 1,26 dollar pour la premire fois depuis l't 2010 et creusait ses pertes avant un sommet europen Bruxelles en pleine crise grecque, les cambistes se ruant vers les actifs jugs plus srs que l'euro comme le dollar. Outre le dollar, le yen et les obligations allemandes taient galement priss par les investisseurs.
23日周三,歐元對(duì)美元匯率從二零一零年夏至今初次跌穿1.26。在將要舉辦的歐盟峰會(huì)舉辦以前,歐元一直不斷虧本,近期受希臘危機(jī)的極大危害,外匯商競(jìng)相轉(zhuǎn)為比歐元更加靠譜安全性的財(cái)產(chǎn),例如美金。除此之外,投資人還看中日幣和德國(guó)國(guó)債券。
Vers 16h50 Paris, l'euro est tomb 1,2564 dollar, son niveau le plus faible depuis le 13 juillet 2010, et restait sous pression. Un sommet informel des 27 chefs d'Etat et de gouvernement des pays de l'Union europenne (UE) est prvu mercredi soir Bruxelles, dans un contexte tendu aprs les dclarations de l'ancien Premier ministre grec Lucas Papademos estimant que le risque que la Grce quitte l'euro est rel >>.
23日近巴黎時(shí)間中午16h50分時(shí),歐元跌至1.2564美元,創(chuàng)出二零一零年7月13日至今的*少紀(jì)錄且仍處于下挫工作壓力當(dāng)中。那天晚上歐盟國(guó)家分配了一次27國(guó)領(lǐng)袖非正規(guī)的高峰會(huì)。先前希臘前總理Lucas Papademos*發(fā)言預(yù)測(cè)分析 “希臘撤出歐元區(qū)的概率非常大”而使氛圍越來(lái)越十分焦慮不安。