雙語:法國股票交易所微弱下跌
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-11-22 00:56
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
211
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
雙語:法國股票交易所微弱下跌
Le CAC 40 a effacé ses gains
巴黎CAC40指數(shù)值,漸失贏利
La Bourse de Paris, qui s’était maintenue dans le vert jusqu’en milieu d’après-midi, a finalement perdu 0,09% à 3176,97 points à la cl?ture.
一直維持整盤飄綠的巴黎股票交易市場,在下午*后收市時為3176.97點,下跌0.09個點。
Les investisseurs ont espéré profiter d’un vent d’optimisme sur les Bourses aujourd’hui. En vain: en milieu d’après-midi, les marchés, qui fondaient leurs espoirs sur un nouveau soutien à l’économie américaine, ont effacé leurs gains. Le gouverneur de la Fed a répété que l’insitution était prête à agir, mais n’a toujours pas précisé quand ni comment.
投資人期待從今日股市的開朗氛圍中獲利。殊不知它是白費的:直到中午一半以上,將期待工程建筑于美國的經(jīng)濟新適用的*市場模糊不清了它的利好消息。聯(lián)邦政府儲蓄銀行銀行行長不斷講到組織早就提前準備行動,但一直沒有確立時間與方法。
Ainsi la Bourse de Paris, qui était parvenue à se hisser au delà des 3200 points en séance, a-t-elle finalement abandonné à la cl?ture 0,09% à 3176,97 points, dans le sillage de Wall Street qui a basculé dans le rouge cet après-midi.
在新房開盤時抬升至3200點的巴黎股票市場,受美國華爾街中午突然轉(zhuǎn)向上漲幅度局勢的危害,*后收于3176.97點,下跌0.09個點,
Même schéma dans le reste de l’Europe: à Francfort, le Dax a retrouvé l'équilibre (-0,02% à 6565,19 points). à Madrid, l’indice Ibex (-0,02% à 6545 points) a été soutenu par le placement de 3,56 milliards d’euros de dette à six mois.
歐州別的地域股票走勢相仿:在佛羅倫薩,Dax指數(shù)值找到均衡(收于6565.19點下跌0.02個點)。馬德里,Ibex指數(shù)值(收于6545點下跌0.02個點)早已遭受了六月期35.六億英鎊的項目投資的適用。
上一篇: 西班牙語語法:形容詞
下一篇: 德語笑話:Finderlohn