2013德國各州新人均收入調(diào)查
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-12-03 02:30
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
240
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
2013德國各州*人均收入調(diào)查
Das deutsche Durchschnittseinkommen liegt bei 1413 Euro netto. Bürger in
Baden-Württemberg und Bayern verdienen weit über Schnitt, zeigen Zahlen des IW.
Auch das Schlusslicht überrascht nicht.
德國平均凈收入為1413歐元。德國經(jīng)濟(jì)研究院(IW)的數(shù)據(jù)信息顯示信息:巴登-符騰堡州和巴伐利亞州的公民的收入遙遠(yuǎn)超出德國平均。排到*未尾的聯(lián)邦政府州也是在預(yù)料之中的。
Bundesbürger aus Süddeutschland verdienen nach Berechnungen des Instituts
der deutschen Wirtschaft (IW) in einem L?ndervergleich nach wie vor am meisten.
Nach dem neuesten Einkommensranking kommen die Bürger aus Baden-Württemberg im
Schnitt auf ein Nettoeinkommen von 1542 Euro im Monat, gefolgt von Bayern mit
1523 Euro und Hamburg mit 1521 Euro, teilte das Institut in K?ln mit.
依據(jù)德國經(jīng)濟(jì)研究院(IW)的統(tǒng)計(jì)分析,德國南邊的公民一直賺得數(shù)*多。研究室在法蘭克福*了統(tǒng)計(jì)分析結(jié)果,依據(jù)全新的收入排名榜,巴登-符騰堡州的公民月均值凈收入為1542歐元,略遜一籌的是巴伐利亞州和漢堡包,平均凈收入各自為1523歐元和1521歐元。
Allerdings falle in der Hansestadt die Pro-Kopf-Wirtschaftskraft deutlich
h?her aus. Schlusslicht in der Liste des IW ist Mecklenburg-Vorpommern mit einem
Nettoeinkommen von 1196 Euro.
殊不知,漢薩城市(現(xiàn)指德國東北部的不來梅、漢堡包和呂貝克三城市)的平均經(jīng)濟(jì)實(shí)力卻大幅度降低。排到IW總榜未尾的是梅克倫堡-前波美拉尼亞,凈收入僅有1196歐元。
Insgesamt zeige das Ranking, dass die neuen Bundesl?nder zwar bei der
Wirtschaftsst?rke um rund 30 Prozent unter dem gesamtdeutschen Durchschnitt
liegen, beim Einkommen aber nur einen Rückstand zwischen sechs und 15 Prozent
haben. Da das Preisniveau im Osten noch immer niedriger ist als im Westen, f?llt
der Kaufkraft-Nachteil trotz niedrigerer Einkommen kleiner aus.
總體來說,此項(xiàng)排行顯示信息出:盡管新聯(lián)邦政府州(指的是1991年兩德統(tǒng)一時(shí)添加聯(lián)邦政府德國、來源于原德意志民主共和國的五個(gè)州。1991年再次創(chuàng)建,各自包含:勃蘭登堡、梅克倫堡-前波美拉尼亞、薩克森、薩克森-安哈爾特及其圖林根)的經(jīng)濟(jì)實(shí)力落伍全德平均約30%,但在收入層面卻只落伍6%~15%。這是由于德國東部地區(qū)的消費(fèi)水平依然要比中西部低得多,因此 雖然收入較低,可是消費(fèi)力并不小。
Bei der Erstellung des Rankings stützten sich die Wissenschaftler unter
anderem auf das sogenannte ?quivalenzeinkommen. Dabei wird berücksichtigt, dass
gro?e Familien pro Kopf weniger Geld ben?tigen als Alleinstehende. Erstere
k?nnen sich beispielsweise die Waschmaschine, Hausratsversicherung und Herd
teilen.
除此之外,生物學(xué)家在排這一份總榜時(shí),以說白了的等效電路收入為根據(jù)。這就需要充分考慮,日常生活在大家族的大家平均所需錢財(cái)要比單身的人少,比如,前面一種能夠和家人一起共享洗衣機(jī)、灶具,相互擔(dān)負(fù)家中財(cái)險(xiǎn)。
上一篇: 德漢雙語故事:丑小鴨-4
下一篇: 輕松掌握韓語TOPIK中級語法(七)