雙語:名著《少年維特之煩惱》第36節(jié)
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-12-17 02:24
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
240
其他考試時間、查分時間 免費(fèi)短信通知
摘要:
雙語:名著《少年維特之煩惱》第36節(jié)
Am 21. August
八月二十一日
Umsonst strecke ich meine Arme nach ihr aus, morgens, wenn ich von schweren Trumen aufdmmere, vergebens suche ich sie nachts in meinem Bette, wenn mich ein glcklicher unschuldiger Traum getuscht hat, als s' ich neben ihr auf der Wiese und hielt' ihre Hand und deckte sie mit tausend Kssen. Ach, wenn ich dann noch halb im Taumel des Schlafes nach ihr tappe, und drber mich ermuntere - ein Strom von Trnen bricht aus meinem gepreten Herzen, und ich weine trostlos einer finstern Zukunft entgegen.
早晨,我在惡夢中醒來時,向她外伸雙臂,結(jié)果是竹籃子打水;晚上,一個幸福快樂無邪的夢戲弄了我,好像我在草坪上坐著她的身旁,握著她的手,印上千百個吻,接著我在床邊找她時,也是海底撈月。唉,我在半睡半醒中昏昏聵聵地向她摸索,摸了摸一陣就徹底*持清醒了。——一股淚流從我壓抑感的心里迸涌而出,應(yīng)對灰暗的前途,我失落地痛哭。