雙語新聞:賈斯汀-比伯巴黎撞玻璃
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-12-28 01:16
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
362
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
雙語新聞:賈斯汀-比伯巴黎撞玻璃
Le jeune chanteur de 18 ans a la tte dure ! Lors d’un concert Paris, Justin Bieber s’est pris une vitre en pleine figure ! Heureusement, il ne semblerait pas en rester de squelles…Ce n’est pas la premire fois que Justin Bieber se mange une porte vitre dans la figure. En 2010, la sortie d’un htel, ou quelques semaines aprs dans des bureaux o il se rendait pour une interview, Justin Bieber avait dj t victime de cette msaventure. Dans un rcent clip vido safrimoussed'ange n'avait pas non plus t pargne...
這名18歲的年青歌星頭可真硬??!在法國巴黎的巡回演唱上,他面對(duì)撞上了玻璃墻!幸運(yùn)的是,并沒有留有哪些并發(fā)癥。這不是賈斯汀·比伯*次面對(duì)撞上夾層玻璃。在2010年,他從快捷酒店中出去,也有幾個(gè)星期后從訪談的公司辦公室中出去,他全是這一件悲劇惡性事件的受害人。而在近期的視頻編輯中,他天使之一樣的臉蛋兒仍不可以避免...
Jeudi soir, c’est lors d’un concert au sommet de la Tour Montparnasse, Paris, qu’il a rcidiv. Aprs avoir cafouill sur sa nouvelle chanson Boyfriend >>, Justin Bieber a voulu une sortie de scne et s’est alors pris de plein fouetla baievitre. Le jeune homme a alors ragi de faon trs pro en continuant le spectacle comme si de rien n’tait.
星期四夜里,在法國巴黎蒙巴納斯大樓的頂端的巡回演唱上,再一次發(fā)生了相近惡性事件。在唱完他*歌曲《男朋友》的間歇性中斷,賈斯汀·比伯要想離去演出舞臺(tái),沒想面對(duì)狠狠地的撞上了玻璃墻。之后,他基本上沒什么反映,沒事一樣的再次演出。
Et pourtant, le choc a t violent. D’aprs TMZ, Justin Bieber aurait eu quinze secondes d’tourdissementson retour dans les loges >>. Mais selon les mdecins arrivs sur place, il n’y aurait pas de traumatisme cranien, seulement quelques contusions lgres.
殊不知碰撞還是重了點(diǎn)。依據(jù)TMZ新聞媒體的報(bào)導(dǎo),賈斯汀·比伯在返回了化妝間后短暫性的暈厥了15秒。但依據(jù)當(dāng)場的醫(yī)生說,他并沒有頭部外傷,僅有極少數(shù)輕度擦破。
Justin Bieber n'en est pas sa premire fois, en 2010, il s'tait dj pris deux vitres. taient-elles trop bien laves ou a-t-il un petit soucivisuel ?
賈斯汀·比伯早已并不是*次了,2010年,他早已撞上了二塊夾層玻璃!難道說是玻璃擦的太整潔了還是他應(yīng)當(dāng)多留意一下自身的眼睛視力?