恭喜您!X

注冊(cè)成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊(cè)失敗,請(qǐng)重新注冊(cè)!

關(guān)閉

肯德基居然推出了炸雞味蠟燭!

掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)

來(lái)源:網(wǎng)絡(luò) 2021-01-01 02:30 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 286

其他考試時(shí)間、查分時(shí)間   免費(fèi)短信通知

立即獲取
摘要: 肯德基居然推出了炸雞味蠟燭!

KFC sort une bougie parfumée au poulet frit



肯德基推出了一款“炸雞味”蠟燭

FRITURE – En Nouvelle-Zélande, la cha?ne Kentucky Fried Chicken offre en

édition limitée des bougies parfumées au "poulet frit". Les internautes se

décha?nent.

油炸食物—肯德基在澳大利亞推出了限量炸雞味蠟燭。網(wǎng)民們也從而爆開(kāi)了鍋。

Vous cherchez des parfums originaux pour réembaumer votre maison ? Et

pourquoi pas celui de poulet frit, fa?on KFC ? La cha?ne de fast-food

spécialisée dans la volaille panée a relevé le pari en Nouvelle-Zélande. Dans le

cadre d’une campagne de promotion avant No?l, l’enseigne a proposé d’offrir ces

dr?les de chandelles à quelques chanceux élus.

你已經(jīng)找尋與眾不同的房間內(nèi)香熏商品?為什么不試著下肯德基新推出的炸雞味香熏蠟燭?這一炸雞快餐連鎖店在澳大利亞進(jìn)行了一項(xiàng)主題活動(dòng):

做為圣誕前的營(yíng)銷,肯德基將免費(fèi)送幾個(gè)這類蠟燭給幾個(gè)選擇出去幸運(yùn)兒。



Pour gagner l'une de ces bougies au parfum huileux, les participants

doivent suggérer des idées de produits dérivés estampillés KFC, selon les

instructions de la marque postées le 2 décembre sur les réseaux sociaux. Les

vainqueurs seront ensuite tirés au sort le 12 décembre. Vous pensez que la

bougie au parfum de graillon est un objet original ? C’est sans compter sur

l’imagination abondante des internautes.

肯德基12月2日在社交媒體網(wǎng)上*了那樣一條信息:要是參加者能出示一些有關(guān)肯德基的衍生產(chǎn)品提議,一經(jīng)選用,便可得到 這款“油”味蠟燭。12月12日肯德基將根據(jù)搖簽挑選出優(yōu)勝者。你覺(jué)得這一植物油脂蠟燭就早已是活久見(jiàn)了?那你就很小看網(wǎng)民的“聰慧”了!

Dentifrice au poulet et Bucket pot de fleurs

雞肉味美白牙膏及其“全家桶”盆栽花盆

Parmi les plus de 15.000 commentaires sur Facebook seulement, le premier

vainqueur propose d’imprimer des timbres KFC. Sur Instagram, on brigue même des

dentifrices "go?t peau de poulet" ou encore des pots de fleurs en forme des

"Bucket", les seaux caractéristiques de la marque. Plus farfelus, certains

internautes proposent même "des sous-vêtements comestibles KFC" ou encore un

"baume à lèvres au burger et au popcorn de poulet".

在臉書本上的15000條評(píng)價(jià)中,*位幸運(yùn)兒是一位提議印刷KFC紀(jì)念郵票的網(wǎng)民。在Instagram上,有些人還明確提出豬皮味美白牙膏及其具備肯德基代表性的全家桶盆栽花盆。更奇怪的是,有些人還說(shuō)要想KFC服用內(nèi)衣及其漢堡包川香雞柳味口紅……

En ao?t dernier, KFC avait déjà vendu plus de 3000 tubes de crèmes solaire

au parfum de friture, selon USA Today. L’idée de la bougie parfumée, quant à

elle, n’est pas neuve. En 2014, KFC avait lancé une chandelle à la même senteur

pour la Saint-Valentin. Romantique, dites-vous ?

據(jù)今日美國(guó)報(bào)道,在2020年8月,肯德基售出了3000支炸雞味防曬乳。所以說(shuō)這款炸雞味蠟燭也就不奇怪了。2014年,肯德基就在七夕節(jié)這一天推出過(guò)同樣味兒的蠟燭。你覺(jué)得,這是否非常爛漫呢?

·
    新手指南
    如何注冊(cè)
    如何選課
    如何預(yù)約1對(duì)1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國(guó)校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師