德語(yǔ)小說(shuō)閱讀:亞瑟高登皮姆(6)
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2021-01-18 00:10
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
214
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
德語(yǔ)小說(shuō)閱讀:亞瑟高登皮姆(6)
Rasch erkannte ich, dass es nur ein Brief von Augustus sein konnte. Hierin wollte er mir seine lange Abwesenheit erkl?ren und mich über den Stand der Dinge unterrichten. Vor Anspannung bebend suchte ich nach den Phosphorh?lzchen und den Kerzen; musste aber feststellen, dass der Hund denselbigen Vorrat zernagt hatte.
Meine Hoffnung schwand, jemals Augustus Nachricht lesen zu k?nnen! Trotzdem sammelte ich das bisschen Phosphor, das ich in der Dunkelheit finden konnte, und stolperte damit zu meinem Koffer zurück. Im finsteren Kielraum konnte ich kaum meine Hand vor Augen wahrnehmen.
Ich verweilte in argem Trübsal und mein Hirn zermarterte sich, ob der unsinnigsten Arten, Licht zu schaffen; Mittel, wie sie sonst nur ein Mensch im Drogenrausch erdenken würde. Schlie?lich legte ich den Streifen auf den Rücken eines Buches und zerrieb rasch die wenigen Phosphorh?lzer zwischen meinen Handfl?chen. Sofort verteilte sich ein klares Licht über das Blatt. Und w?re etwas darauf geschrieben gewesen, h?tte ich es auch mühelos lesen k?nnen. Doch das Blatt war leer und ich wurde mutlos.
Tagelang hatte ich die verpestete Luft im Kielraum dieses Walf?ngerschiffs ausgehalten, trotz des dürftigen Wasservorrats. Die besten Speisen waren mir verdorben und der Schiffszwieback war zu hart für meinen ausged?rrten Rachen. Ich fieberte heftig. Dies war vermutlich der Grund dafür, dass ich erst Stunden sp?ter daran dachte, dass das Blatt ja noch eine zweite Seite hatte, die ich untersuchen konnte.
Doch hatte ich in meiner Wut das Blatt zerrissen. Ich Tor! Nach l?ngerem Suchen hatte ich ein Schnipselchen des Briefes gefunden. Ich hielt es Tiger unter die Nase, in der Hoffnung, dass er trotz der fehlenden übung (ich hatte ihn nie die üblichen Kunststücke gelehrt) den Rest des Briefes finden würde. Was er dann nach einer gewissen Zeit auch tat - zum Ausdruck meines Dankes strich ich ihm über den Kopf, was ihn veranlasste, weiterzusuchen. Nach einigen Minuten war das Blatt wieder vollst?ndig, denn ich hatte es nur in drei Teile zerrissen.
歐風(fēng)推薦
韓國(guó)文學(xué)廣場(chǎng):我是怎樣地愛你——雜詩(shī)
法語(yǔ)語(yǔ)法:泛指形容詞與泛指代詞
揭秘女性皮膚的一生 延緩衰老怎么做?
意大利語(yǔ)初級(jí)語(yǔ)法基礎(chǔ):關(guān)于月份的意大利語(yǔ)詞匯
看《來(lái)自星星的你》學(xué)韓語(yǔ):張律師和千頌伊媽媽爭(zhēng)吵
德語(yǔ)新聞:摩托羅拉勝訴 德國(guó)禁售蘋果
西班牙語(yǔ)版《圣經(jīng)》列王紀(jì)下8
無(wú)師自通韓國(guó)語(yǔ)第47課和48課
《Running Man》將再次助陣亞洲夢(mèng)想杯
法國(guó)創(chuàng)意廣告:Sitram鍋