中西雙語閱讀:蘇菲的*(77)
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網絡
2021-02-13 00:24
編輯: 歐風網校
251
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
中西雙語閱讀:蘇菲的*(77)
El Estado filosófico
社會學之國
El mito de la caverna de Platón lo encontramos en el diálogo La República, en el que Platón nos proporciona una imagen del Estado ideal . Es decir, un Estado modelo imaginario, o, lo que se suele llamar, un Estado utópico . Brevemente, podemos decir que Platón piensa que el Estado debe ser gobernado por los filósofos. Al explicar el por qué, toma como punto de partida la composición del ser humano.
Según Platón, el cuerpo humano está dividido en tres partes: cabeza, pecho y vientre. A cada una de estas partes le corresponde una habilidad del alma. A la cabeza pertenece la razón, al pecho la voluntad, y al vientre, el deseo. Pertenece, además, a cada una de las tres habilidades del alma un ideal o una virtud . La razón debe aspirar a la sabiduría, la voluntad debe mostrar valor, y al deseo hay que frenarlo para que el ser humano muestre moderación. Cuando las tres partes del ser humano funcionan a la vez como un conjunto completo, obtenemos un ser humano armonioso u honrado. En la escuela, lo primero que tiene que aprender el ni o es a frenar el deseo, luego hay que desarrollar el valor, y finalmente, la razón obtendrá sabiduría.
Platón se imagina un Estado construido exactamente de la misma manera que un ser humano. Igual que el cuerpo tiene cabeza, pecho y vientre, el Estado tiene gobernantes, soldados y productores (granjeros, por ejemplo). Es evidente que Platón emplea la ciencia médica griega como ideal. De la misma manera que una persona sana y armoniosa muestra equilibrio y moderación, un Estado justo se caracteriza por que cada uno conoce su lugar en el conjunto.
Como el resto de la filosofía de Platón, también su filosofía del Estado se caracteriza por su racionalismo. Es decisivo para crear un buen Estado que sea gobernado por la razón. De la misma manera que la cabeza dirige el cuerpo, tiene que haber filósofos que dirijan la sociedad.
Intentemos una sencilla exposición de la relación entre las tres partes del ser humano y del Estado:
CUERPO cabeza pecho vientre
ALMA razón voluntad deseo
VIRTUD sabiduría valor moderación
ESTADO gobernantes soldados productores
El Estado ideal de Platón puede recordar al antiguo sistema hindú de las castas, en el que cada uno tiene su función determinada para el bien del conjunto. Desde los tiempos de Platón, y desde más antiguo aún, el sistema hindú de castas ha tenido la misma división en tres: la clase dominante (o la clase de los sacerdotes), la casta de los guerreros y la de los productores.
洞窟神話傳說記述于柏拉圖的對話錄《理想國》(TheReublic)中。
柏拉圖在這本書中也敘述了“理想國”的外貌。說白了“理想國”便是一個編造的理想化的國家,也就是大家所指的“烏邦托”。簡單點來說, 大家可以說柏拉圖覺得這一國家應當由思想家來整治。它用人體的構造來表述這一定義。
依據(jù)柏拉圖的叫法,身體由三一部分組成,分別是頭、胸、腹。靈魂也相對性的具備三種能力。“理性”歸屬于頭頂部的能力,“信念”歸屬于胸部,“欲望”則歸屬于腹腔。這種能力分別有其理想化,也就是“傳統(tǒng)美德”。理性追求完美聰慧,信念追求完美膽量,欲望則務必多方面遏阻,以*證“自做”。只有身體的這三一部分融洽運行時,個*人才會做到“和睦”或“傳統(tǒng)美德”的人生境界。校園內時,少年**先務必學習培訓怎樣克制自己的欲望,然后再塑造自身的膽量,*終應用理性來做到聰慧。
在柏拉圖的設想中,一個國家應當像身體一般,由三個一部分構成。如同人會有頭、胸、腹一般,一個國家也應當有執(zhí)政者、戰(zhàn)士職業(yè)與匠人(如農家)。這里柏拉圖顯而易見是參照古希臘醫(yī)藥學的叫法。如同一個身心健康和睦的人明白均衡與控制一般,一個“心善”之國的特色是,每一位人民都搞清楚自身在全部國家中飾演的人物角色。
柏拉圖的政治哲學與他在別的層面的社會學一般,是以理性現(xiàn)實主義為特色。國家要能上路軌,務必以理性來執(zhí)政。如同身體由頭頂部來執(zhí)掌一般,社會發(fā)展也務必由思想家來整治。
如今使我們簡易表明身體三一部分與國家中間的關聯(lián):
人體 生命 傳統(tǒng)美德 國家
頭頂部 理性 聰慧 執(zhí)政者
胸部 信念 膽量 戰(zhàn)士職業(yè)
腹腔 欲望 自做 匠人
柏拉圖的理想國有點兒相近印尼的資產階級世襲規(guī)章制度,每一個人在社會發(fā)展上都是有其獨特的作用,以考慮社會發(fā)展總體的要求。實際上,早在柏拉圖出世之前,印尼的社會發(fā)展便已分為剝削階級(或僧人資產階級)、戰(zhàn)士職業(yè)資產階級與勞動階級這三個社會發(fā)展群族。
上一篇: 【DELE】中級考試心得
下一篇: 第13屆韓語TOPIK中級考試真題及答案