圣誕新年新去處:到巴黎大皇宮滑冰吧(雙語)
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2021-03-06 02:06
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
203
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
圣誕新年新去處:到巴黎大皇宮滑冰吧(雙語)
Crdits photo : Lucien Lung
Patinersous la nef du Grand Palais
在巴黎大皇宮的玻璃天頂下溜冰
Paris sur glace
冰面巴黎
Jamais le Grand Palais n'a autant t le lieu de rendez-vous la mode ces dernires annes. Aprs les trs scnariss dfils Chanel, le luxe des collections de la Biennale des antiquaires, les dcouvertes de l'art contemporain de la Fiac, le Saut Herms… la nef accueille une patinoirede 2000 m2. vnement indit dans cette fabuleuse carcassede fer et de verre, qui abritait autrefois le Salon de l'auto. Jean-Paul Cluzel, prsident de la RMN et du Grand Palais, qui met profit tous les espaces rnovs du monument historique, n'a pas hsit accepter le projet fou d'Olivier Maurey, patron de Ludric. Pour un cot total de 1,5 million d'euros, le spcialiste de l'vnementiel espre recevoir en 24 jours 150.000 200.000 personnes.
近些年,巴黎大皇宮幾乎都并不是一個合適幽會的時(shí)尚潮流場所。繼舉行了chanel經(jīng)典外套攝影展,巴黎老古董雙年展,巴黎國際性現(xiàn)代藝術(shù)展覽會,hermes馬術(shù)障礙賽等主題活動后,巴黎大皇宮的玻璃天頂下修建了一個2000平米(冰上達(dá)1800平米)的滑冰場。在這里童話般建筑鋼筋與玻璃構(gòu)架的天頂下,還曾舉行過巴黎汽車展。RMN與巴黎大皇宮的主管Jean-Paul Cluzel是一個能靈活運(yùn)用歷史遺跡使用價(jià)值室內(nèi)空間的人,他果斷的接納了Ludric老總Olivier Maurey這一瘋狂的方案。此項(xiàng)工程項(xiàng)目消耗150萬英鎊,**預(yù)估該新項(xiàng)目在24天可以產(chǎn)生十五萬到二十萬的客流量。
Le Grand Palais, un rve glac
巴黎大皇宮,筑夢冰面
Perdue dans cette immensit de verre, une boule facettesdomine la piste givre simplement encadre de parois en Plexiglas et d'un bar rectangulaire noir. Un vestiaireaux allures de paddock pour enfiler ses patins (1 600 paires sont disposition) et un ensemble de gradins en bois pour admirerles figures… et les chutes!
迷途在寬闊的玻璃全球,高掛的迪斯科球?qū)⑼苿幽惚娴哪_步,而滑冰場四周有黑邊的有機(jī)化學(xué)玻璃圍起來。大皇宮內(nèi)有一個步入式衣帽間能夠置放高達(dá)1600雙的滑冰鞋,也是有很多木制臺階,你能坐著上邊賞析大家在滑冰場上的體態(tài)……也有摔倒的情景。
下列信息轉(zhuǎn)自主題活動官方網(wǎng)站
Informations pratiques
好用信息
Ouverture de la patinoire :
開放時(shí)間
Du lundi au dimanche de 10h00 18h00, 19h00, 20h00 ou 21h00 selon la programmation.
周一到周日,從早10點(diǎn)到晚六點(diǎn),7點(diǎn),8點(diǎn)或9點(diǎn),具體時(shí)間見日程分配。
Fermeture des caisses 1h avant la fermeture au public.
售票點(diǎn)將在滑冰場關(guān)掉前一小時(shí)關(guān)掉。
Consultez ce site au jour le jourafin de connatre les horaires exacts.
每日查詢本站以確定*后時(shí)刻表。
Soires :
晚場
Les jeudis, vendredis et samedis soir, nocturnes de 20h 2 heures. On y dne, on y patine sous un Show Lumires de la Verrire, rythme au son de DJ One Ice.
周四、周五與周六晚10點(diǎn)到半夜2點(diǎn),我們在光與影冬天雪景與冰面DJ的節(jié)奏中滑冰,共進(jìn)晚餐。
Tarifs unitaires (location de patinsincluse) :
門票(含滑冰鞋租用)
Adultes : 12€
成人:12歐
Enfants (jusqu’ 12 ans) : 6€
小孩(三歲到十二歲):6歐
Gratuit pour les moins de 3 ans
小孩(三歲下列):完全免費(fèi)
本內(nèi)容為滬江法語原創(chuàng),轉(zhuǎn)截請標(biāo)明出處。申明:雙語版文章內(nèi)容中,翻譯中文僅代表譯員個人見解,僅作參考。若有不當(dāng)之處之處,熱烈歡迎糾正。