中法雙語(yǔ)閱讀:魚(yú)和水的故事8
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2021-03-24 00:02
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
362
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
中法雙語(yǔ)閱讀:魚(yú)和水的故事8
魚(yú)對(duì)水說(shuō):“我很孤獨(dú),由于我只有待在水里?!?p>
Le poisson dit à l’eau: Je me sens si seul car je ne peux que rester dans l’eau.
水說(shuō):“我明白,由于我的心里裝著你的孤獨(dú)?!?br>
L’eau dit: Je le sais, car mon coeur porte ta solitude.
我不是魚(yú),你也并不是水,我寂寞是由于我想念你,
Je ne suis pas un poisson, tu n’es pas l’eau, je me sens seul car tu me manques.
但是,遠(yuǎn)方的你能感受到嗎?
Mais toi, aussi loin que tu es, peux-tu le ressentir?
水對(duì)魚(yú)說(shuō):“要是沒(méi)有魚(yú),那水中還會(huì)剩余哪些?”
L’eau dit au poisson: s’il n’y avait pas le poisson, que resterait-il dans l’eau?
魚(yú)說(shuō):“如果沒(méi)有你,那又為什么會(huì)有我?”
Le poisson dit: si tu n’étais pas là, comment pourrai-je exister?
我不是魚(yú),你也并不是水,沒(méi)有這份愛(ài),我依舊會(huì)好好地的活,
Je ne suis pas un poisson, tu n’est pas l’eau, sans ton amour, je pourrais bien continuer à vivre comme d’habitude.
但是,好好地的活并不代表我能將你忘掉。
Mais bien vivre ne signifie pas du tout que je pourrais t’oublier.
魚(yú)對(duì)水說(shuō):“一輩子不可以出來(lái)看一下*有多大,就是我較大 的缺憾?!?br>
Le poisson dit à l’eau: de toute mon existence je ne pourrais pas sortir pour contempler le monde du dehors, c’est cela qui est le plus regrettable.
水說(shuō):“一輩子不可以消除你的這一想法,就是我較大 的不成功。”
L’eau dit: "De toute mon existence je n’ai pu te faire changer d’avis, c’est mon échec le plus grand."
我不是魚(yú),你也并不是水,如今的我也想要一個(gè)一輩子的服務(wù)*
Je ne suis pas un poisson, tu n’es pas l’eau. Comme je suis maintenant, je ne voudrais que la promesse de toute une vie.
但是,你承受的了嗎?
Mais pourrais-tu endosser une telle responsabilité?
魚(yú)對(duì)水說(shuō):“在你的一生中,我是第幾條魚(yú)?”
Le poisson dit à l’eau: "Je suis le combientième poisson de ta vie?"
水說(shuō):“你不是在水中的*條魚(yú),可確是我心中的*條?!?br>
L’eau dit: "Tu es n’es pas le premier poisson dans l’eau, mais tu es le premier poisson dans mon coeur."
我不是魚(yú),你也并不是水,大家都并不是彼此之間生命中的*個(gè),
Je ne suis pas un poisson, tu n’es pas l’eau, nous ne sommes pas les premiers à venir dans notre vie.
但是,知道嗎?你是*個(gè)我要嫁的人。。
Mais, le sais-tu? Tu es la première personne avec laquelle je veux me marier.