法語學習常見錯誤:Je suis lisant
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡
2021-03-28 00:14
編輯: 歐風網(wǎng)校
167
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
法語學習常見錯誤:Je suis lisant
不正確:Je suis lisant
恰當:Je lis./ Je suis en train de lire.
分析:The present participle is far less common in French than in English. In English, it's the verb form used for the progressive tenses, such as "I am reading" and "He was working." French does not use the present participle in this way - in fact, French does not even have any progressive tenses. The English present progressive is equivalent to the simple present in French, je lis, and the past progressive is equivalent to the imperfect, il travaillait.現(xiàn)在分詞在法語中并沒有像在英語中那麼常見。英語中,它是完成時的動詞形式,例如"I am reading" and "He was working."。法語并不會那樣應用現(xiàn)在分詞,事實上,法語中乃至沒有一切開展時態(tài)。英語中的開展時態(tài)就相當于法語中的一般現(xiàn)在時,例如“Je lis”(我正在讀書);而過去進行時等同于沒完成過去式,例如“Il travaillait”(他那時候在工作中)。
If you want to stress the ongoing nature of the activity, you can use the expression tre en train de (literally, "to be in the process of"): Je suis en train de lire, Il tait en train de travailler.假如你要想注重姿勢的已經(jīng)開展,能夠應用固定不動表述“tre en train de”(字面上即“已經(jīng)做某件事的全過程中”),例如:Je suis en train de lire.(我正在讀書。);Il tait en train de travailler.(他那時候已經(jīng)工作中。)
上一篇: 法國退休新制度:退休年齡部分降至60歲
下一篇: 每天十個常用韓語基礎詞匯(158)