中法雙語(yǔ)閱讀:魚和水的故事4
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2021-03-31 01:22
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
195
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
中法雙語(yǔ)閱讀:魚和水的故事4
4.魚兒又堅(jiān)定不移地說(shuō):
Alors, le poisson lui dit avec résolution:
“不可怕,我想始終和你在一起!”
"Je n’ai pas peur, je veux être avec toi pour toujours!"
但是,水終歸逃不出飄流的運(yùn)勢(shì),
Mais, l’eau malgré tout ne pouvait pas échapper à son destin de couler de par ici jusqu’à par là.
她流入了一條大河,
Elle coula dans une grande rivière.
魚兒一直放心不下地陪著他。
Le poisson continua à la suivre là où elle allait.
她們擁抱著饒過(guò)暗流和險(xiǎn)濤,
Ils affrontèrent ensemble les récifs et les flots tumultueux,
穿過(guò)武林,
traversèrent les fleuves et les lacs,
躍下飛瀑,
descendirent les cascades,
流入一條小溪中。
puis rentrèrent dans une petite rivière.
一路上,水兒將魚兒輕輕地拋起,又接住,再拋起,再接住,喧鬧著。
Sur le chemin, l’eau s’amusait à faire sauter le petit poisson, puis le rattrapait, puis le refaisait sauter pour le ratrapper encore.
水流越流越暖
L’eau, à force de couler, devenait de plus en plus chaude.
*終竟快斷流了
Mais finalement, elle s’arreta de couler.
“ 太棒了,大家總算能夠居住了。”魚兒歡欣鼓舞。
"Très bien! nous pouvons enfin nous poser!" dit le poisson en frétillant.
“ 不行,河面較淺,太危險(xiǎn)了,乘如今也有后路,你趕緊往回游吧!”水兒焦慮不安地說(shuō)。
"Non, la surface de l’eau est trop peu profonde, c’est trop dangeureux, profite qu’il soit encore temps de faire marche arrière, et dépêche-toi de repartir" répondit l’eau très inquiète.
“不,無(wú)論如何,我決不會(huì)放棄你!”魚兒果斷地說(shuō)。
"Non! Peu m’importe, je ne veux pas te quitter!"répondit le poisson d’un ton très résolu.
為了更好地降低水的水面蒸發(fā),大白天,魚兒靜靜的躺在水的懷中,不作一切健身運(yùn)動(dòng)。
Afin d’empêcher que l’eau ne s’évapore trop vite, la journée, le poisson se lovait doucement au sein de l’eau, sans faire aucun mouvement.
上一篇: *各國(guó)丈夫品質(zhì)大比拼
下一篇: 韓語(yǔ)美文閱讀:慈善的種類