恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關(guān)閉

電話開場白溯源 為何法國人用All?

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網(wǎng)絡(luò) 2021-08-04 00:10 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 215

其他考試時間、查分時間   免費短信通知

立即獲取
摘要: 電話開場白溯源 為何法國人用All?

"All? !" C’est par ce simple mot que commencent généralement en France les



conversations téléphoniques.

在荷蘭,電話交談一般用"All? !"這一簡易的詞開局。

L’origine de cette interjection remonterait à la déformation de "hello", le

mot anglais signifiant "bonjour" ou "salut". Lui-même viendrait de l’expression

"hollo", criée lors d’une partie de chasse quand le gibier était repéré.

感嘆詞"All?

!"能夠 追溯到英語詞"hello"的組合,在英語鐘意為“早安”或“您好”。而英語中的"hello"則來源于"hollo"這一表述,大家一般在發(fā)覺獵食逐漸抓捕之時高喊這個詞。

La légende raconte que Thomas Edison, l’inventeur du télégraphe et du

phonographe, serait le premier à avoir utilisé "hello" au téléphone. Graham

Bell, qui a le premier breveté le téléphone, aurait préféré utiliser "Ahoy",

comme sur les navires.

傳說故事電報機和唱片機的發(fā)明人Thomas Edison是*個在電話上用"hello"這個詞的人。而電話的開山鼻祖Graham

Bell則更喜歡用"Ahoy",如同在船里喊的一樣。

Aujourd’hui, de nombreuses langues ont un mot d’introduction à une

conversation téléphonique. En Italie et au Japon, on répond par "Pronto" et

"Moshi Moshi".

目前,不一樣語言表達的電話交談都是有分別的開場詞。在西班牙,大家用"Pronto",而在日本則用"Moshi Moshi"。

·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預(yù)約1對1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師