如何用日語(yǔ)表達(dá)“懵逼”
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2016-11-22 07:50
編輯: monica
554
日韓語(yǔ)考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
“懵逼”是*近使用度很高的網(wǎng)絡(luò)熱詞之一。
大意是被某事或某物所震驚而不知所措的狀態(tài),一般是不可理喻的。習(xí)慣了在微信微博聊天里使用懵逼,和日本朋友聊天時(shí)突然不能用了還有點(diǎn)小不習(xí)慣呢?
(1)言葉を失う:直譯就是“失語(yǔ)”,表示由于過(guò)于震驚而失去了表達(dá)能力,找不到合適的語(yǔ)言形容自己現(xiàn)在的感受,但注意該詞也可表示被感動(dòng)而失語(yǔ),褒貶皆可。類(lèi)似的還有“ 言葉がでない”。
(2)呆然:受到?jīng)_擊或打擊處于頭腦空白發(fā)呆的狀態(tài),此時(shí)應(yīng)有大片烏鴉啊啊啊地叫著飛過(guò)……近義詞為唖然。究極進(jìn)化裝逼版為“茫然自失”。
(3)開(kāi)いた口がふさがらない:*有畫(huà)面感的一個(gè),由于過(guò)于震驚或不知所措而合不上嘴。
(4)ポカーン :該擬聲詞經(jīng)常出現(xiàn)在漫畫(huà)的背景中,模擬人不知該如何是好而徹底呆住了的狀態(tài)。
例文:
突然やってきた三人を見(jiàn)て言葉を失っているのは俺だけではなかった。 from 谷川流『涼宮ハルヒの驚愕(後)』
看著突然出現(xiàn)的三人,懵逼的不止我一個(gè)。
トランプ氏が大統(tǒng)領(lǐng)になったなんて、本當(dāng)に開(kāi)いた口がふさがらない結(jié)果だね。
聽(tīng)說(shuō)特朗普做了總統(tǒng),真是個(gè)讓人懵逼的結(jié)果。
ノリについていけない観客が、後ろの方でポカーンとしちゃってるじゃねーか! from伏見(jiàn)つかさ『俺の妹がこんなに可愛(ài)いわけがない 第04巻』
跟不上你節(jié)奏的觀眾在后面都懵逼了??!
以上就是“懵逼”的日語(yǔ)表達(dá)方式,小伙伴們學(xué)會(huì)了嗎?
·
0 style="width: 500px;" src="/data/file/upload/14798008728107.jpg">
(1)言葉を失う:直譯就是“失語(yǔ)”,表示由于過(guò)于震驚而失去了表達(dá)能力,找不到合適的語(yǔ)言形容自己現(xiàn)在的感受,但注意該詞也可表示被感動(dòng)而失語(yǔ),褒貶皆可。類(lèi)似的還有“ 言葉がでない”。
(2)呆然:受到?jīng)_擊或打擊處于頭腦空白發(fā)呆的狀態(tài),此時(shí)應(yīng)有大片烏鴉啊啊啊地叫著飛過(guò)……近義詞為唖然。究極進(jìn)化裝逼版為“茫然自失”。
(3)開(kāi)いた口がふさがらない:*有畫(huà)面感的一個(gè),由于過(guò)于震驚或不知所措而合不上嘴。
(4)ポカーン :該擬聲詞經(jīng)常出現(xiàn)在漫畫(huà)的背景中,模擬人不知該如何是好而徹底呆住了的狀態(tài)。
例文:
突然やってきた三人を見(jiàn)て言葉を失っているのは俺だけではなかった。 from 谷川流『涼宮ハルヒの驚愕(後)』
看著突然出現(xiàn)的三人,懵逼的不止我一個(gè)。
トランプ氏が大統(tǒng)領(lǐng)になったなんて、本當(dāng)に開(kāi)いた口がふさがらない結(jié)果だね。
聽(tīng)說(shuō)特朗普做了總統(tǒng),真是個(gè)讓人懵逼的結(jié)果。
ノリについていけない観客が、後ろの方でポカーンとしちゃってるじゃねーか! from伏見(jiàn)つかさ『俺の妹がこんなに可愛(ài)いわけがない 第04巻』
跟不上你節(jié)奏的觀眾在后面都懵逼了??!
以上就是“懵逼”的日語(yǔ)表達(dá)方式,小伙伴們學(xué)會(huì)了嗎?
上一篇: 你考托福閱讀的節(jié)奏是怎樣的
下一篇: 姜Gary是無(wú)法被取代的???