電影《歸來》中法語 déjà vu既視感
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-04-24 23:54
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
165
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
電影《歸來》中法語 déjà vu既視感
【Déjà vu - 既視感】
影片中陸焉識帶著失去記憶的老婆婉瑜去看醫(yī)生,醫(yī)生說能夠試一下“ déjà
vu”。他張開嘴巴說哪個法文英語單詞的情況下,門牙上沾了一小塊朝天椒,加上不精確的發(fā)音,整場都莫名其妙的笑了……戳中笑料的另外,做為學(xué)法語的小伙伴們,應(yīng)當(dāng)有陸焉識一樣的傲驕感:“對,我明白德語”。
Déjà vu - 既視感
看來wiki百科的表述:
Le déjà-vu, ou paramnésie, est la sensation d'avoir déjà été témoin ou
d'avoir déjà vécu une situation présente, accompagné d'une sensation
d'irréalité, d'étrangeté.
機緣巧合,換句話說記憶力不正確,在實際生活場景中早已經(jīng)歷過的機緣巧合的覺得,另外隨著著一種不真正和戒備心。
看來百科的表述:翻譯中文為“既視感”,簡易來講便是“機緣巧合”,不曾經(jīng)歷過的事兒或情景好像在某日某省經(jīng)歷過的機緣巧合之感。
上一篇: 韓語閱讀:糾正洗澡習(xí)慣