登錄注冊
考研俄語動詞詞匯這塊,我真是深有體會!那些看似簡單的動詞,卻總能藏著各種變化和難點,簡直要把我繞暈成一團麻。記得當(dāng)初備考的時候,動詞正反面,時態(tài)轉(zhuǎn)換,各種考怕都來了。翻了無數(shù)書,刷了無數(shù)題,終于感覺有一點眉目。寫這篇文章,一方面是想記錄一下我的備考經(jīng)歷,另一方面也希望能夠幫助其他跟我一樣對俄語動詞充滿“恐懼”的同學(xué)。
剛開始接觸俄語的時候,就感覺動詞詞匯量 HUGE!簡直像打開了潘多拉魔盒,各種形態(tài)的動詞,各種奇怪的時態(tài)變化,讓我這個初學(xué)者徹底懵圈。記得那時報了一家俄語培訓(xùn)班,老師教我們“ ????” 這個動詞,說它表示“走”的意思。我還以為這就好簡單了,結(jié)果后面接了一個“ый”變成了“пойти”,表示“去走”,再加一個“ся”就變成了“идти”,表示“在走”。我當(dāng)時腦殼疼,感覺俄語動詞是無窮無盡的,根本抓不住規(guī)律。
不過,后來慢慢地,我開始發(fā)現(xiàn)俄語動詞其實是有自己的邏輯和規(guī)律的。只要認(rèn)真學(xué)習(xí)掌握動詞的基本形式,以及不同的時態(tài)和語態(tài)的轉(zhuǎn)換規(guī)則,其實就能應(yīng)對大部分動詞的變化。比如,俄語動詞的基本形式通常是詞干加上詞尾,不同的詞尾表示不同的時態(tài)和語態(tài)。
還有就是不要害怕動詞的變化,要多練習(xí),多積累。一開始,也許會覺得很困難,但只要堅持下去,慢慢地你會發(fā)現(xiàn)自己越來越熟悉俄語動詞的變化規(guī)律,甚至能輕松駕馭各種復(fù)雜動詞形式。
俄語動詞真是太會變動了,各種時態(tài)和語態(tài)的變化,就像魔術(shù)一樣,讓人看得目瞪口呆。記得有一次我在做閱讀理解題的時候,遇到一個動詞,形式和我的知識點完全不一樣,當(dāng)時我懵了,完全不知道什么意思。后來仔細思考了一下,才發(fā)現(xiàn)它其實是動詞的一個特殊形式,表示特定的時態(tài)和語態(tài)。
其實俄語動詞的變形術(shù)是有章法可循的,主要分為時態(tài)和語態(tài)兩大類。時態(tài)指的是動詞所表達的動作發(fā)生的時間,比如過去式、現(xiàn)在式、未來式等等。語態(tài)指的是動詞所表達的動作的狀態(tài),比如主動語態(tài)和被動語態(tài)等等。
Mastering these different forms and their nuances is crucial for accurately understanding and expressing yourself in Russian. Don't be afraid to consult your textbooks, dictionaries, and online resources to clarify any doubts you may have about specific verb forms.
俄語動詞的時態(tài)變化真是讓人頭疼!你想表達一個動作發(fā)生在過去、現(xiàn)在或者將來,動詞形態(tài)都要有所變化。記得有一次,我在寫一篇關(guān)于自己的日常生活的小說,想要表達某個動作在昨天發(fā)生了,但不知道要用哪個時態(tài)變化才能正確表達。
后來我查了查字典,才發(fā)現(xiàn)俄語的過去式有兩種:簡單過去式和過去分詞。簡單過去式表示動作已經(jīng)完成了,而過去分詞則表示動作發(fā)生在過去,但與現(xiàn)在或?qū)碛新?lián)系。我*終選擇了簡單過去式來表達我的意思。
掌握俄語動詞的時態(tài)變化,需要多練習(xí),多積累。我建議大家可以列出一些例句,并嘗試將它們翻譯成俄語,一邊翻譯,一邊思考動詞形態(tài)的變化規(guī)律。這樣可以幫助你更好地理解俄語動詞的時態(tài)變化規(guī)則,并熟練運用到自己的寫作和口語中。
俄語動詞的語態(tài)轉(zhuǎn)換也是一大難題!主動語態(tài)和被動語態(tài)的轉(zhuǎn)換,讓很多同學(xué)一頭霧水。記得有一次,我在做翻譯練習(xí)的時候,遇到一個句子,要將主動語態(tài)轉(zhuǎn)換成被動語態(tài)。我一開始沒太明白,怎么才能把一個主動表達的動作變成被動表達?
后來我仔細查了查語法書,才知道俄語被動語態(tài)的構(gòu)成需要用到特定的助詞和動詞形式。比如,主動語態(tài)的句子“Я читаю книгу”(我讀著一本書)轉(zhuǎn)換成被動語態(tài)就是“Книга читается мной”(這本書被我讀)。
掌握俄語動詞的語態(tài)轉(zhuǎn)換,需要多練習(xí),多積累。建議大家可以找一些例句,嘗試將主動語態(tài)和被動語態(tài)互相轉(zhuǎn)換,這樣可以幫助你更好地理解俄語動詞的語態(tài)轉(zhuǎn)換規(guī)則,并熟練運用到自己的寫作和口語中。
俄語動詞的應(yīng)用場景非常廣泛,無論是日常對話,還是*寫作,都少不了動詞的使用。記得有一次,我參加了一個俄羅斯文化交流活動,和一位俄羅斯朋友聊起了自己家鄉(xiāng)的文化。我用俄語描述了我家鄉(xiāng)的風(fēng)景和風(fēng)俗,這位朋友聽得很認(rèn)真,還跟我分享了他家鄉(xiāng)的文化故事。
通過這次交流,我更加深刻地體會到俄語動詞的重要性。掌握豐富的動詞詞匯和各種時態(tài)和語態(tài)的轉(zhuǎn)換規(guī)則,可以讓你的俄語表達更加準(zhǔn)確、流利和生動。
想要在俄語學(xué)習(xí)中取得更大的進步,需要不斷積累動詞詞匯,并通過實際應(yīng)用來鞏固學(xué)習(xí)成果。建議大家可以多讀俄語原著書籍,觀看俄語影視劇,并積極參加俄語口語練習(xí),這樣可以幫助你更好地掌握俄語動詞的應(yīng)用場景和表達技巧。
隨著俄語在國內(nèi)的逐漸普及,考研俄語動詞詞匯這塊也將越來越重要。我相信未來會涌現(xiàn)出更多針對動詞學(xué)習(xí)的工具和資源,比如專項訓(xùn)練軟件、線上互動課堂等等。這些工具和資源可以幫助考生更有效地學(xué)習(xí)和掌握俄語動詞詞匯,*俄語學(xué)習(xí)效率。
我希望大家在備考俄語的過程中,能夠克服學(xué)習(xí)的困難,收獲滿滿的成就感。 加油!
考研俄語動詞詞匯確實是一塊需要認(rèn)真對待的領(lǐng)域,但只要堅持學(xué)習(xí),勤加練習(xí),相信大家都能攻克它!
歐風(fēng)小語種
備考資料
掃一掃
進群獲家干貨!