【文藝小詩】你屬于我,我屬于你
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-07-08 02:48
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
231
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
【文藝小詩】你屬于我,我屬于你
中古德語版
D? bist m?n, ich bin d?n
D? bist m?n, ich bin d?n.
des solt d? gewis s?n.
d? bist beslozzen
in m?nem herzen,
verlorn ist das sluzzel?n:
d? muost ouch immêr darinne s?n.
當(dāng)代德語版
Du bist mein, ich bin dein
你屬于我,我屬于你
Du bist mein, ich bin dein.
君身屬我兮,我身屬君,
dessen sollst du gewiss sein.
此情君應(yīng)知之深!
Du bist verschlossen
我今將君兮
in meinem Herzen.
心中鎖。
verloren ist das Schlüsselein,
鎖匙兒迷失兮,
du musst für immer drinnen sein.
君只能永存我心中存!
(翻譯中文僅作參考)
注:它是德國*歷史悠久美麗也是非常簡單的一首愛情詩歌,發(fā)覺在歐洲中世紀(jì)一位修女用拉丁文寫給戀人的一封信后邊,約成于公元后一千二百年,作者不詳,因亦納入民歌.原句是用中古高地德語寫的,其*文學(xué)史影響力等同于*的《關(guān)雎》。該詩源于Werinher von Tegernsee書信集,抄寫于Tegernseer Handschrift圖稿,現(xiàn)階段是Bayerische Staatsbibliothek公共圖書館館藏品。
上一篇: 法式春夏輕食:教你自制桑葚果醬