法語(yǔ)每日新聞:3月22日
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-09-07 23:54
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
213
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法語(yǔ)每日新聞:3月22日
La communauté internationale célèbre, comme chaque 21 mars, la Journée internationale pour l'élimination de la discrimination raciale. Pour l'édition 2012, le thème retenu est : ? Le racisme et les conflits ?.
Le choix du thème vise à rappeler que, dans de nombreuses régions du monde, le racisme, les préjugés et la xénophobie, sont utilisés pour engendrer la peur et la haine durant les conflits. Des comportements qui, ainsi induits, peuvent conduire au génocide, à des crimes contre l'humanité, au nettoyage ethnique et aux crimes de guerre.
Dans un message diffusé à cette occasion, Navi Pillay, la Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, faisant référence au massacre de Sharpeville perpétré le 21 mars 1960, observe que la commémoration annuelle de cette Journée, rappelle comment, un jour, 69 femmes, hommes, filles et gar?ons ont été massacrés par les forces de sécurité du régime d'apartheid qui sévissait alors en Afrique du Sud, et ce en raison de la couleur de leur peau et parce qu'ils avaient manifesté pacifiquement contre la ségrégation raciale et le déni de leurs droits.
Dans un autre message, Ban Ki-moon, Secrétaire général de l'ONU, déplore que le racisme reste un fléau pour des millions de personnes partout dans le monde. Aussi, demande-t-il à chacun de conjuguer ses efforts avec ceux de l'ONU pour éliminer définitivement le racisme.
歐風(fēng)推薦
西班牙語(yǔ)小說(shuō)閱讀:堂吉訶德 Capítulo IV C
看CF學(xué)韓語(yǔ):俞承豪的農(nóng)心蜂蜜芥末薯片廣告
法國(guó)人傻傻不靠譜:新買(mǎi)的車(chē)廂比站臺(tái)寬
韓語(yǔ)兒歌學(xué)習(xí):騎著自行車(chē)
韓語(yǔ)每日一句:休假后遺癥使我很疲憊
輕松掌握韓語(yǔ)TOPIK高級(jí)語(yǔ)法:-??
2012凱撒獎(jiǎng)佳改編劇本:Carnage
中韓雙語(yǔ):緬甸昂山素季訪韓 與安在旭等韓流明星共進(jìn)晚餐
雙語(yǔ):白色情人節(jié)想見(jiàn)到的女明星
韓語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí):韓語(yǔ)敬語(yǔ)學(xué)習(xí)