德語歌曲欣賞:Nur zu Besuch
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-09-19 00:00
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
284
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
德語歌曲欣賞:Nur zu Besuch
Nur zu Besuch 僅僅討論一下
-Die Toten Hosen
Immer wenn ich dich besuch, fühl ich mich grenzenlos.
Alles andere ist von hier aus so weit weg.
Ich mag die Ruhe hier zwischen all den Bǎumen,
als ob es den Frieden auf Erden wirklich gibt.
Es ist ein schǒner Weg, der unauffǎllig zu dir führt.
Ja, ich habe ihn gern, weil er so hell und freundlich wirkt.
每每我拜會你時,總幫我種廣闊無垠的體會
別的一切都是會從這兒完全杜絕
我鐘愛在這里樹林中的安寧
如同地球上真的是友誼的
它是一條悄悄的通向你那里的漂亮路面
對啊,我喜歡這條路,因為這條路光亮而友好
Ich habe Blumen mit, weiβ nicht, ob du sie magst.
Damals hǎttest du dich wahrscheinlich sehr gefreut.
Wenn sie dir nicht gefallen, stǒr dich nicht weiter dran.
Sie werden ganz bestimmt bald wieder weggerǎumt.
Wie es mir geht, die Frage stellst du jedes Mal.
Ich bin okay, will nicht, dass du dir Sorgen machst.
我?guī)Я嘶ò?,但不清楚你是不是喜?br>
也許那樣能取悅你啊
假如你討厭,也不必因此困惑
我會*把她們通通都拿開
你每一次都是會跟我說過得如何
我過得非常好,我不愿意給你擔(dān)憂
Und so red ich mit dir wie immer,
so als ob es wie früher wǎr,
so als hǎtten wir jede Menge Zeit.
Ich spür dich ganz nah hier bei mir,
kann deine Stimme im Wind hǒren
und wenn es regnet, weiβ ich, dass du manchmal weinst,
bis die Sonne scheint; bis sie wieder scheint.
我會始終與你如此交心
就好似往日一般
就好似大家還會有著很多日子一般
我感覺你也就在身邊
能夠 在風(fēng)里聽見你的聲譽
雨天時,我明白那就是你偶爾的輕泣
我會一直直到太陽閃耀;直到太陽再一次閃耀
Ich soll dich grüβen von den andern
sie denken alle noch ganz oft an dich.
Und dein Garten, es geht ihm wirklich gut,
obwohl man merkt, dass du ihm doch sehr fehlst.
Und es kommt immer noch Post, ganz fett adressiert an dich,
obwohl doch jeder weiβ, dass du weggezogen bist.
我該給你稍上別人的問好
她們都常常想念你
但你的花園還是一樣繁茂
即便大家注意到你好久沒有它了
信件還是源源不絕,濃濃的全是你的詳細地址
就算大家了解你早已搬出好長時間了
上一篇: 2015年讓人印象深刻的電視劇人物