恭喜您!X

注冊(cè)成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊(cè)失敗,請(qǐng)重新注冊(cè)!

關(guān)閉

部分法國(guó)人并不喜歡過圣誕節(jié)

掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)

來源:網(wǎng)絡(luò) 2021-01-31 00:18 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 218

其他考試時(shí)間、查分時(shí)間   免費(fèi)短信通知

立即獲取
摘要: 部分法國(guó)人并不喜歡過圣誕節(jié)

Si les enfants attendent le 24 décembre avec impatience, cela n’est pas le



cas de tous les adultes. Une étude réalisée par aufeminin.com révèle en effet

que 30% des Fran?ais déclarent ? détester No?l ?, contre 46% qui ? adorent ?.

Car si pour la plupart d’entre nous les Fêtes de fin d’année sont le moment de

retrouvailles en famille et de joie partagée, pour d’autres, cette période en

plein c?ur de l’hiver est au contraire synonyme de solitude et de déprime.

假如說每一個(gè)*都迫不及待地希望著12月24日這一天,但這并非是全部成人的狀況。一項(xiàng)由aufeminin.com做的科學(xué)研究表明,30%的法國(guó)人宣稱

“反感圣誕”,46%的法國(guó)人“喜愛圣誕”。由于對(duì)大家大部分的人而言,圣誕便是與家人團(tuán)聚,共享開心之時(shí),但針對(duì)別人而言,這一填滿溫暖的冬季確是孤單、憂傷的代稱。

Pour se changer les idées ou simplement remettre un peu de spiritualité au

c?ur de cette fête, d’autres regardent la télévision (30%) ou vont à la messe de

minuit (30%).

在這個(gè)傳統(tǒng)節(jié)日,為了更好地更改意識(shí),或簡(jiǎn)易而言,修養(yǎng)身心,別人會(huì)看電視劇(30%)或在深夜彌漫(30%)。

Julien Andrieu viendra-t-elle cuisiner pour No?l ?

Julien Andrieu會(huì)為圣誕烹制嗎?

Cette étude révèle également que les Fran?ais sont de sacrés gourmands.

S’ils pouvaient choisir une personnalité avec qui passer No?l, ils demanderaient

sans hésiter à Julie Andrieu (24%), la reine des fourneaux, ou au célèbre chef

Cyril Lignac (32%). De quoi s’assurer un repas de No?l exceptionnel !

此項(xiàng)科學(xué)研究還說明,法國(guó)人貪欲特色美食。假如能挑選與一個(gè)人歡度圣誕,她們會(huì)果斷挑選爐之女神Julie Andrieu(24%),或大廚Cyril

Lignac(32%),能*吃上一頓尤其的圣誕大餐!

Les autres privilégient l’ambiance en espérant que Cyril Hanouna (18%),

Jean Dujardin (18%) ou Nabilla (15%) les rejoignent le soir du Réveillon. Enfin,

une minorité de personnes ignore encore que parler politique est l’assurance

d’un repas de famille gaché, et proposeraient bien à Marine Le Pen (10%) ou

Manuel Valls (8%) de partager un bout de dinde.

別人趨向于Cyril Hanouna(18%),Jean

Dujardin(18%)或Nabilla(15%)一起過萬圣夜。*終,少數(shù)人依然不清楚討論政冶毫無疑問毀壞家中就餐氛圍,很有可能會(huì)建議讓Marine Le Pen

(10%)和Manuel Valls(8%)一起共享野兔。

【小提示】---sacré

a.崇高的,不能侵害的(一般 放在n.后)

可恨的,絕佳的(放在n.前用于*語調(diào)表明謾罵、稱贊、譏諷等)

·
    新手指南
    如何注冊(cè)
    如何選課
    如何預(yù)約1對(duì)1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國(guó)校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師