法語新聞:法國限定今夏漲價(jià)幅度
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2021-03-09 02:30
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
204
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法語新聞:法國限定今夏漲價(jià)幅度
Les prix du gaz, de lectricitet des billets de train ne devrait pas s'envoler pour le moment. Le gouvernement va en effet proposer une limitation 2% cet t de la hausse de leurs tarifs, a-t-il indiqu ce lundi. Cette mesure de protection du pouvoir d'achat >>, qui concerne la SNCF, GDF Suez et EDF, suit l'annonce du Premier ministre Jean-Marc Ayrault la semaine dernire visant limiter les hausses des tarifs rglements au taux de l'inflation, d'environ 2% en France.
9日周一,法國政府部門公布公告,將煤氣費(fèi)、電費(fèi)、也有火車票價(jià)今年夏天的*大漲幅限定在2%,因此 臨時(shí)不容易價(jià)格上漲漲得很厲害。此項(xiàng)“消費(fèi)力*障措施”涉及到了SNCF法國國家鐵路, GDF Suez法國天然氣蘇伊士及其EDF法國電力三家企業(yè)。依據(jù)法國國家總理埃羅上星期公布的公告,政府部門的總體*是將物價(jià)水平漲幅調(diào)依據(jù)通漲水準(zhǔn)限定在大概2%上下的。
La limitation de la hausse des tarifs des trains ne concerne pas les TGV, mais seulement les Intercits et TER. Elle sera applicableau 1er aot, prcisent la ministre de l'Ecologie, Delphine Batho, et le ministre des Transports, Frdric Cuvillier, dans ce communiqu.
但是,TGV高鐵動車不會受到本次漲幅限定對策的危害,僅有市際鐵路線和TER列車一部分遭受管控。能源部長Batho和交通部長Cuvillier在公告中強(qiáng)調(diào),此項(xiàng)對策將于8月1日起推行。