雙語新聞:巴黎Belleville地區(qū)一居民樓起火
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-04-15 00:34
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
172
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
雙語新聞:巴黎Belleville地區(qū)一居民樓起火
L'incendie qui a eu lieu ce dimanche Belleville a fait 17 blesss. Mais il oblige aussi de nombreuses familles se reloger. Ccile Duflot, la ministre du Logement est intervenue.
27日星期日,荷蘭巴黎Belleville“漂亮城”地域產(chǎn)生一起火災(zāi),導(dǎo)致17人受傷。很多住戶迫不得已背井離鄉(xiāng)另擇住處。住宅科長杜芙洛已干預(yù)這事調(diào)查。
Les policiers sont en train d'enquter, on n'a pas de certitude sur l'origine de l'incendie >>, a dclar La ministre du logement. Dix-sept personnes ont t blesses, dont cinq trs grivement, dans cet incendie, qui a t teint en deux heures, dans un immeuble de Belleville, en plein coeur de ce quartier cosmopolitede la capitale. On estime qu'il y a entre 130 et 150 personnes reloger. L'ensemble des familles seront reloges d'ici ce soir, le plus prs possible de leurs logements >>.
她稱:“警員現(xiàn)階段已經(jīng)調(diào)查這事,著火緣故并未確立?!被馂?zāi)產(chǎn)生在巴黎外來人員集聚的Belleville中心地域的一幢住宅樓里,用了兩小時才被澆滅,安全事故共導(dǎo)致17人受傷,在其中五人傷情比較嚴(yán)重?!邦A(yù)估有130到150人必須重新考慮住處。今夜前任何人都是獲得就近原則按置的。”
Le problme de cet immeuble est le problme de beaucoup d'immeubles parisiens : beaucoup de logements et une seule caged'escalier >>, a soulign Ccile Duflot .
杜芙洛強調(diào),“此棟大樓體現(xiàn)出了許多 巴黎大樓的一個缺陷:住戶許多 而室內(nèi)樓梯井才一個?!?/p>